Jesaja 27,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
An jenem Tag wird der HERR mit seinem Schwert, dem harten und großen und starken, heimsuchen den Leviatan, die flüchtige Schlange, und den Leviatan, die gewundene Schlange, und wird das Ungeheuer töten, das im Meer ist.
Jesaja 27,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
An | |||
jenem | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
wird der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
mit seinem | |||
Schwert, | H2719 | חרב (chereb) | chereb |
dem | |||
harten | H7186 | קשׁה (qâsheh) | qâsheh |
und | |||
großen | H1419 | גּדל גּדול (gâdôl gâdôl) | gâdôl gâdôl |
und | |||
starken, | H2389 | חזק (châzâq) | châzâq |
heimsuchen | H6485 | פּקד (pâqad) | pâqad |
den | |||
Leviatan, | H3882 | לויתן (livyâthân) | livyâthân |
die | |||
flüchtige | H1281 | בּרח בּריח (bârîyach bâriach) | bârîyach bâriach |
Schlange, | H5175 | נחשׁ (nâchâsh) | nâchâsh |
und den | |||
Leviatan, | H3882 | לויתן (livyâthân) | livyâthân |
die | |||
gewundene | H6129 | עקלּתון (‛ăqallâthôn) | ‛ăqallâthôn |
Schlange, | H5175 | נחשׁ (nâchâsh) | nâchâsh |
und wird das | |||
Ungeheuer | H8577 | תּנּים תּנּין (tannîyn tannîym) | tannîyn tannîym |
töten, | H2026 | הרג (hârag) | hârag |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
im | |||
Meer | H3220 | ים (yâm) | yâm |
ist. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | An jenem Tag wird der HERR mit seinem Schwert, dem harten und großen und starken, heimsuchen den Leviatan, die flüchtige Schlange, und den Leviatan, die gewundene Schlange, und wird das Ungeheuer töten, das im Meer {S. die Anm. zu Kap. 19,5} ist {Das Ungeheuer, das im Meer ist: stehendes Sinnbild von Ägypten; vergl. Kap. 51,9; Hes. 29,3} . |
ELB-CSV | An jenem Tag wird der HERR mit seinem harten und großen und starken Schwert heimsuchen den Leviatan, die flüchtige Schlange, und den Leviatan, die gewundene Schlange, und wird das Ungeheuer töten, das im Meer ist {Das Ungeheuer im Meer ist ein Symbol für Ägypten (vgl. Kap. 51,9; Hes 29,3).} . |
ELB 1932 | An jenem Tage wird Jehova mit seinem Schwerte, dem harten und großen und starken, heimsuchen den Leviathan, die flüchtige Schlange, und den Leviathan, die gewundene Schlange, und wird das Ungeheuer töten, welches im Meere {S. die Anm. zu Kap. 19,5} ist {Das Ungeheuer, welches im Meere ist: stehendes Sinnbild von Ägypten; vergl. Kap. 51,9; Hes. 29,3} . |
Luther 1912 | Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige Schlange, und den Leviathan, der eine gewundene Schlange ist, und wird den Drachen im Meer erwürgen. |
New Darby (EN) | In that day Jehovah, with his sore and great and strong sword, will visit leviathan the fleeing serpent, and leviathan the crooked serpent; and he will slay the monster that is in the sea. |
Old Darby (EN) | In that day Jehovah, with his sore and great and strong sword, will visit leviathan the fleeing serpent, and leviathan the crooked serpent; and he will slay the monster that is in the sea. |
KJV | In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. {piercing: or, crossing like a bar} |
Darby (FR) | En ce jour-là, l'Éternel visitera de son épée, dure et grande et forte, le léviathan, serpent fuyard, le léviathan, serpent tortueux; et il tuera le monstre qui est dans la mer. |
Dutch SV | Te dien dage zal de HEERE met Zijn hard, en groot, en sterk zwaard bezoeken den Leviathan, de langwemelende slang, ja, den Leviathan, de kromme slomme slang; en Hij zal den draak, die in de zee is, doden. |
Persian | در آن روز خداوند به شمشیرِ سختِ عظیمِ محكمِ خود آن مار تیز رو لِوْیاتان را و آن مار پیچیده لِوْیاتان را سزا خواهد داد و آن اژدها را كه در دریا است خواهد كشت. |
WLC | בַּיֹּ֣ום הַה֡וּא יִפְקֹ֣ד יְהוָה֩ בְּחַרְבֹ֨ו הַקָּשָׁ֜ה וְהַגְּדֹולָ֣ה וְהַֽחֲזָקָ֗ה עַ֤ל לִוְיָתָן֙ נָחָ֣שׁ בָּרִ֔חַ וְעַל֙ לִוְיָתָ֔ן נָחָ֖שׁ עֲקַלָּתֹ֑ון וְהָרַ֥ג אֶת־הַתַּנִּ֖ין אֲשֶׁ֥ר בַּיָּֽם׃ ס |
LXX | τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπάξει ὁ θεὸς τὴν μάχαιραν τὴν ἁγίαν καὶ τὴν μεγάλην καὶ τὴν ἰσχυρὰν ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν φεύγοντα ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν σκολιὸν καὶ ἀνελεῖ τὸν δράκοντα |
3 Volltextergebnisse zu Jesaja 27,1
- Der Herr ist Rettung > 1.1. Juda und Jerusalem (Kapitel 1–12) A. Remmers ... dann aber in Gnade und Herrlichkeit (Jes 2,11.17.20; 3,7.18; 4,1.2; 5,30; 7,18.20.21.23; 10,20.27; 11,10.11; 12,1.4; 17,4.7.9; 19,16.18.19.21.23.24; 20,6; 22,8.12.20.25; 23,15; 24,21; 25,9; 26,1; 27,1.2.12.13; 28,5; 29,18; 30,23; 31,7; 52,6. Der Ausdruck „Tag des Herrn“ kommt dagegen nur in ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > II. Der König wird in sein Volk eingeführt M. Seibel ... Löwen und Schlangen sind Symbole, die in der Bibel immer wieder in Verbindung mit dem Teufel benutzt werden (vgl. 1. Mo 3,1.14; Ps 22,14; Jes 27,1; 1. Pet 5,8; Off 13,2). Ob Satan instinktiv gespürt hat, dass hier sein eigener Untergang beschrieben wird? Aber obwohl er weiß, dass er am Ende ...
- Was ist mit den "Seeungeheuern" in 1. Mose 1,21 gemeint? J. Runkel ... die Mächte der Bosheit unterwerfen, bis sich am Ende jedes Knie vor ihm beugen und ihn verherrlichen wird (Phil 2,9-11; vgl. Ps 148,7; Jes 27,1).