Jesaja 27,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Mit Maßen, als du es verstießest, hast du mit ihm gerechtet; er scheuchte es weg mit seinem heftigen Hauch am Tag des Ostwindes.
Jesaja 27,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Mit
Maßen,H5432
סאסאהo (sa'se'âh)
sa'se'âh
als du es
verstießest,H7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
hast du mit ihm
gerechtet;H7378
רוּב ריבo (rîyb rûb)
rîyb rûb
er
scheuchteH1898
הגה (hâgâh)
hâgâh
es
wegH1898
הגה (hâgâh)
hâgâh
mit seinem
heftigenH7186
קשׁה (qâsheh)
qâsheh
HauchH7307
רוּח (rûach)
rûach
am
TagH3117
יום (yôm)
yôm
des
Ostwindes.H6921
קדם קדים (qâdîym qâdim)
qâdîym qâdim

Bibelübersetzungen

ELB-BKMit Maßen, als du es {Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Frau betrachtet)} verstießest, hast du mit ihm {Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Frau betrachtet)} gerechtet; er scheuchte es {Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Frau betrachtet)} weg mit seinem heftigen Hauch am Tag des Ostwindes.
ELB-CSVMit Maßen, als du es {Eig. sie … ihr … sie (Israel als Ehefrau betrachtet).} verstießest, hast du mit ihm {Eig. sie … ihr … sie (Israel als Ehefrau betrachtet).} gerechtet; er scheuchte es {Eig. sie … ihr … sie (Israel als Ehefrau betrachtet).} weg mit seinem heftigen Hauch am Tag des Ostwindes.
ELB 1932Mit Maßen, als du es {Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Weib betrachtet)} verstießest, hast du mit ihm {Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Weib betrachtet)} gerechtet; er scheuchte es {Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Weib betrachtet)} hinweg mit seinem heftigen Hauche am Tage des Ostwindes.
Luther 1912sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am Tage des Ostwinds.
New Darby (EN)In measure, when sending her away, did ŷou contend with her: he has taken her away with his rough wind in the day of the east wind.
Old Darby (EN)In measure, when sending her away, didst thou contend with her: he hath taken her away with his rough wind in the day of the east wind.
KJVIn measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. {it shooteth…: or, thou sendest it forth} {he…: or, when he removeth it with}
Darby (FR)C 'est avec mesure que tu as contesté avec elle, lorsque tu l'as renvoyée. Il l'ôtera par son vent fort, au jour de son vent d'orient.
Dutch SVMet mate hebt Gij met hem getwist, wanneer Gij hem wegstiet; als Hij hem wegnam door Zijn harden wind, in den dag des oostenwinds.
Persian
چون‌ او را دور ساختی‌ به‌ اندازه‌ با وی‌ معارضه‌ نمودی‌. با باد سخت‌ خویش‌ او را در روز باد شرقی‌ زایل‌ ساختی‌.
WLC
בְּסַאסְּאָ֖ה בְּשַׁלְחָ֣הּ תְּרִיבֶ֑נָּה הָגָ֛ה בְּרוּחֹ֥ו הַקָּשָׁ֖ה בְּיֹ֥ום קָדִֽים׃
LXX
μαχόμενος καὶ ὀνειδίζων ἐξαποστελεῖ αὐτούς οὐ σὺ ἦσθα ὁ μελετῶν τῷ πνεύματι τῷ σκληρῷ ἀνελεῖν αὐτοὺς πνεύματι θυμοῦ

1 Volltextergebnis zu Jesaja 27,8