Jesaja 11,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Kuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind.
Jesaja 11,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Kuh | H6510 | פּרה (pârâh) | pârâh |
und | |||
Bärin | H1677 | דּוב דּב (dôb dôb) | dôb dôb |
werden miteinander | |||
weiden, | H7462 | רעה (râ‛âh) | râ‛âh |
ihre | |||
Jungen | H3206 | ילד (yeled) | yeled |
zusammen | H3162 | יחד (yachad) | yachad |
lagern; | H7257 | רבץ (râbats) | râbats |
und der | |||
Löwe | H738 | אריה ארי ('ărîy 'aryêh) | 'ărîy 'aryêh |
wird | |||
Stroh | H8401 | תּבן (teben) | teben |
fressen | H398 | אכל ('âkal) | 'âkal |
wie das | |||
Rind. | H1241 | בּקר (bâqâr) | bâqâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Kuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind. |
ELB-CSV | Und Kuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind. |
ELB 1932 | Und Kuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind. |
Luther 1912 | Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, dass ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen. |
New Darby (EN) | And the cow and the she-bear will feed; their young ones will lie down together; and the lion will eat straw like the ox. |
Old Darby (EN) | And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. |
KJV | And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
Darby (FR) | La vache paîtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un près de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. |
Dutch SV | De koe en de berin zullen te zamen weiden, haar jongen zullen te zamen nederliggen, en de leeuw zal stro eten, gelijk de os. |
Persian | و گاو با خرس خواهد چرید و بچههای آنها با هم خواهند خوابید و شیر مثل گاو كاه خواهد خورد. |
WLC | וּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹֽאכַל־תֶּֽבֶן׃ |
LXX | καὶ βοῦς καὶ ἄρκος ἅμα βοσκηθήσονται καὶ ἅμα τὰ παιδία αὐτῶν ἔσονται καὶ λέων καὶ βοῦς ἅμα φάγονται ἄχυρα |