Jeremia 52,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie nahmen die Töpfe weg und die Schaufeln und die Lichtmesser und die Sprengschalen und die Schalen und alle kupfernen Geräte, womit man den Dienst verrichtete.
Jeremia 52,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und sie nahmen die | |||
Töpfe | H5518 | סרה סירה סיר (sîyr sîyrâh sirâh) | sîyr sîyrâh sirâh |
weg und die | |||
Schaufeln | H3257 | יע (yâ‛) | yâ‛ |
und die Lichtmesser und die | |||
Sprengschalen | H4219 | מזרק (mizrâq) | mizrâq |
und die | |||
Schalen | H3709 | כּף (kaph) | kaph |
und | |||
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
kupfernen | H5178 | נחשׁת (nechôsheth) | nechôsheth |
Geräte, | H3627 | כּלי (kelîy) | kelîy |
womit | [H834 H1992] | אשׁר ('ăsher) המּה הם (hêm hêmmâh) | 'ăsher hêm hêmmâh |
man den | |||
Dienst | H8334 | שׁרת (shârath) | shârath |
verrichtete. | H8334 | שׁרת (shârath) | shârath |
[?] | H4212 | מזמּרה (mezammerâh) | mezammerâh |
[?] | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
[?] | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie nahmen die Töpfe weg und die Schaufeln und die Lichtmesser und die Sprengschalen und die Schalen und alle kupfernen Geräte, womit man den Dienst verrichtete. |
ELB-CSV | Und die Töpfe und die Schaufeln und die Messer und die Sprengschalen und die Schalen und alle kupfernen Geräte, womit man den Dienst verrichtete, nahmen sie weg. |
ELB 1932 | Und sie nahmen die Töpfe weg und die Schaufeln und die Lichtmesser und die Sprengschalen und die Schalen und alle ehernen Geräte, womit man den Dienst verrichtete. |
Luther 1912 | Und die Kessel, Schaufeln, Messer, Becken, Kellen und alle ehernen Gefäße, die man im Gottesdienst pflegte zu brauchen, nahmen sie weg. |
New Darby (EN) | The pots also, and the shovels, and the knives, and the bowls, and the cups, and all the vessels of brass with which they ministered, they took away. |
Old Darby (EN) | The pots also, and the shovels, and the knives, and the bowls, and the cups, and all the vessels of brass wherewith they ministered, they took away. |
KJV | The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. {shovels: or, instruments to remove the ashes} {bowls: or, basons} |
Darby (FR) | Ils prirent aussi les vases à cendre, et les pelles, et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. |
Dutch SV | Ook namen zij de potten en de schoffelen, en de gaffelen, en de sprengbekkens, en de rookschalen, en al de koperen vaten, waar men den dienst mede deed. |
Persian | و دیگها و خاكندازها و گلگیرها و كاسهها و قاشقهاو تمامی اسباب برنجینی را كه به آنها خدمت میكردند بردند. |
WLC | וְאֶת־הַ֠סִּרֹות וְאֶת־הַיָּעִ֨ים וְאֶת־הַֽמְזַמְּרֹ֜ות וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֣ת וְאֶת־הַכַּפֹּ֗ות וְאֵ֨ת כָּל־כְּלֵ֧י הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁר־יְשָׁרְת֥וּ בָהֶ֖ם לָקָֽחוּ׃ |
LXX | καὶ τὴν στεφάνην καὶ τὰς φιάλας καὶ τὰς κρεάγρας καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ χαλκᾶ ἐν οἷς ἐλειτούργουν ἐν αὐτοῖς |