Jeremia 52,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Säulen: 18 Ellen war die Höhe der einen Säule, und ein Faden von 12 Ellen umfasste sie; und ihre Dicke war vier Finger, sie war hohl.
Jeremia 52,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Säulen: | H5982 | עמּד עמּוּד (‛ammûd ‛ammûd) | ‛ammûd ‛ammûd |
18 | [H8083 H6240] | שׁמונה שׁמנה שׁמונה שׁמנה (shemôneh shemôneh shemônâh shemônâh) עשׂר (‛âώâr) | shemôneh shemôneh shemônâh shemônâh ‛âώâr |
Ellen | H520 | אמּה ('ammâh) | 'ammâh |
war die | |||
Höhe | H6967 | קומה (qômâh) | qômâh |
der | |||
einen | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Säule, | H5982 | עמּד עמּוּד (‛ammûd ‛ammûd) | ‛ammûd ‛ammûd |
und ein | |||
Faden | H2339 | חוּט (chûţ) | chûţ |
von | |||
12 | [H8147 H6240] | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) עשׂר (‛âώâr) | shenayim shettayim ‛âώâr |
Ellen | H520 | אמּה ('ammâh) | 'ammâh |
umfasste | H5437 | סבב (sâbab) | sâbab |
sie; und ihre | |||
Dicke | H5672 | עבי עבי (‛ăbîy ‛ŏbîy) | ‛ăbîy ‛ŏbîy |
war | |||
vier | H702 | ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh) | 'arba‛ 'arbâ‛âh |
Finger, | H676 | אצבּע ('etsba‛) | 'etsba‛ |
sie war | |||
hohl. | H5014 | נבב (nâbab) | nâbab |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Säulen: 18 Ellen war die Höhe der einen Säule, und ein Faden von 12 Ellen umfasste sie; und ihre Dicke war vier Finger, sie war hohl. |
ELB-CSV | Und die Säulen: 18 Ellen war die Höhe der einen Säule, und ein Faden von 12 Ellen umfasste sie; und ihre Dicke war vier Finger, sie war hohl. |
ELB 1932 | Und die Säulen: achtzehn Ellen war die Höhe der einen Säule, und ein Faden von zwölf Ellen umfaßte sie; und ihre Dicke war vier Finger, sie war hohl. |
Luther 1912 | Der zwei Säulen aber war eine jegliche achtzehn Ellen hoch, und eine Schnur, zwölf Ellen lang, reichte um sie her, und war eine jegliche vier Finger dick und inwendig hohl; |
New Darby (EN) | And as to the pillars: the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed it; and the thickness of it was four fingers: it was hollow. |
Old Darby (EN) | And as to the pillars: the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow. |
KJV | And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow. {fillet: Heb. thread} |
Darby (FR) | Et quant aux colonnes, la hauteur d'une colonne était de dix-huit coudées, et un filet de douze coudées en faisait le tour, et son épaisseur était de quatre doigts; elle était creuse; |
Dutch SV | Aangaande de pilaren, achttien ellen was de hoogte eens pilaars, en een draad van twaalf ellen omving hem; en zijn dikte was vier vingeren, en hij was hol. |
Persian | و اما ستونها، بلندی یك ستون هجده ذراع و ریسمان دوازده ذراعی آنها را احاطه داشت و حجم آن چهار انگشت بود و تهی بود. |
WLC | וְהָעַמּוּדִ֗ים שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ [קֹומָה כ] (קֹומַת֙ ק) הָעַמֻּ֣ד הָאֶחָ֔ד וְח֛וּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה יְסֻבֶּ֑נּוּ וְעָבְיֹ֛ו אַרְבַּ֥ע אַצְבָּעֹ֖ות נָבֽוּב׃ |
LXX | καὶ οἱ στῦλοι τριάκοντα πέντε πηχῶν ὕψος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός καὶ σπαρτίον δώδεκα πήχεων περιεκύκλου αὐτόν καὶ τὸ πάχος αὐτοῦ δακτύλων τεσσάρων κύκλῳ |