Jeremia 18,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wie der Ostwind werde ich sie vor dem Feind zerstreuen; mit dem Rücken und nicht mit dem Angesicht werde ich sie ansehen an dem Tag ihres Verderbens.
Jeremia 18,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Wie der
Ostwind[H7307
H6921]
רוּח (rûach)
קדם קדים (qâdîym qâdim)
rûach
qâdîym qâdim
werde ich sie
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
dem
FeindH341
אויב איב ('ôyêb 'ôyêb)
'ôyêb 'ôyêb
zerstreuen;H6327
פּוּץ (pûts)
pûts
mit dem
RückenH6203
ערף (‛ôreph)
‛ôreph
und
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
mit dem
AngesichtH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
werde ich sie
ansehenH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
an dem
TagH3117
יום (yôm)
yôm
ihres
Verderbens.H343
איד ('êyd)
'êyd

Bibelübersetzungen

ELB-BKWie der Ostwind werde ich sie vor dem Feind zerstreuen; mit dem Rücken und nicht mit dem Angesicht werde ich sie ansehen an dem Tag ihres Verderbens {O. Untergangs} .
ELB-CSVWie der Ostwind werde ich sie vor dem Feind zerstreuen; mit dem Rücken und nicht mit dem Angesicht werde ich sie ansehen an dem Tag ihres Verderbens {O. Untergangs.} .
ELB 1932Wie der Ostwind werde ich sie vor dem Feinde zerstreuen; mit dem Rücken und nicht mit dem Angesicht werde ich sie ansehen an dem Tage ihres Verderbens {O. Untergangs} .
Luther 1912Denn ich will sie wie durch einen Ostwind zerstreuen vor ihren Feinden; ich will ihnen den Rücken und nicht das Antlitz zeigen, wenn sie verderben.
New Darby (EN)As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Old Darby (EN)As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
KJVI will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Darby (FR)Comme par le vent d'orient, je les disperserai devant l'ennemi; je leur tournerai le dos et non la face, au jour de leur calamité.
Dutch SVAls een oostenwind zal Ik hen verstrooien voor het aangezicht des vijands; Ik zal hun den nek en niet het aangezicht laten zien, ten dage huns verderfs.
Persian
من‌ مثل‌ باد شرقی‌ ایشان‌ را از حضور دشمنان‌ پراكنده‌ خواهم‌ ساخت‌ و در روز مصیبت‌ ایشان‌ پشت‌ را به‌ ایشان‌ نشان‌ خواهم‌ داد و نه‌ رو را.»
WLC
כְּרֽוּחַ־קָדִ֥ים אֲפִיצֵ֖ם לִפְנֵ֣י אֹויֵ֑ב עֹ֧רֶף וְלֹֽא־פָנִ֛ים אֶרְאֵ֖ם בְּיֹ֥ום אֵידָֽם׃ ס
LXX
ὡς ἄνεμον καύσωνα διασπερῶ αὐτοὺς κατὰ πρόσωπον ἐχθρῶν αὐτῶν δείξω αὐτοῖς ἡμέραν ἀπωλείας αὐτῶν

1 Kommentar zu Jeremia 18

1 Volltextergebnis zu Jeremia 18,17