Jeremiah 18 – Studienbibel

Neue englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

2 Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause ŷou to hear my words.

3 And I went down to the potter’s house; and behold, he wrought a work on the wheels.

4 And the vessel that he made was marred, as clay, in the hand of the potter; and he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make.

5 And the word of Jehovah came to me, saying,

6 House of Israel, cannot I do with you as this potter? says Jehovah. Behold, as the clay in the potter’s hand, so are you in my hand, house of Israel.

7 At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy,

8 if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, then I will repent of the evil that I thought to do unto them.

9 And at the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant,

10 if it do evil in my sight, that it listen not unto my voice, then I will repent of the good with which I said I would benefit them.

11 And now, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Jehovah: Behold, I prepare evil against you, and devise a device against you: turn you then every one from his evil way, and amend your ways and your doings.

12 But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.

13 Therefore thus says Jehovah: Ask you now among the nations, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.

14 Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the field? Shall the cool flowing waters coming from afar be dried up?

15 For my people has forgotten me: they burn incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, the ancient paths, to walk in by-paths of a way not cast up;

16 to make their land an astonishment, a perpetual hissing: every one that passes by will be astonished, and shake his head.

17 As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

18 And they said, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for law will not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor word from the prophet. Come and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.

19 Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.

20 Shall evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before ŷou to speak good for them, to turn away ŷour wrath from them.

21 Therefore give up their children to the famine, and deliver them over to the power of the sword; and let their wives be bereaved of children and be widows; and let their men be swept off by death, their young men be smitten by the sword in battle.

22 Let a cry be heard from their houses, when ŷou will bring a troop suddenly upon them; for they have dug a pit to take me, and have hidden snares for my feet.

23 And ŷou, Jehovah, know all their counsel against me to slay me. Forgive not their iniquity, neither blot out their sin from ŷour sight, but let them be overthrown before ŷou: deal with them in the time of ŷour anger.