Jeremia 15,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.
Jeremia 15,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich werde dich | |||
befreien | H5337 | נצל (nâtsal) | nâtsal |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
der | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
der | |||
Bösen | H7451 | רעה רע (ra‛ râ‛âh) | ra‛ râ‛âh |
und dich | |||
erlösen | H6299 | פּדה (pâdâh) | pâdâh |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
der | |||
Faust | H3709 | כּף (kaph) | kaph |
der | |||
Gewalttätigen. | H6184 | עריץ (‛ârîyts) | ‛ârîyts |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen. |
ELB-CSV | Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen. |
ELB 1932 | Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen. |
Luther 1912 | und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen. |
New Darby (EN) | yes, I will deliver ŷou out of the hand of the wicked, and I will redeem ŷou out of the hand of the terrible. |
Old Darby (EN) | yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
KJV | And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
Darby (FR) | et je te délivrerai de la main des iniques et te rachèterai de la main des violents. |
Dutch SV | Ja, Ik zal u rukken uit de hand der bozen, en Ik zal u verlossen uit de handpalm der tirannen. |
Persian | و تو را از دست شریران خواهم رهانید و تو را از كف ستمكیشان فدیه خواهم نمود.» |
WLC | וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ פ |
LXX | καὶ ἐξαιρεῖσθαί σε ἐκ χειρὸς πονηρῶν καὶ λυτρώσομαί σε ἐκ χειρὸς λοιμῶν |