Jeremia 15,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.
Jeremia 15,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ich werde dich
befreienH5337
נצל (nâtsal)
nâtsal
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
HandH3027
יד (yâd)
yâd
der
BösenH7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
und dich
erlösenH6299
פּדה (pâdâh)
pâdâh
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
FaustH3709
כּף (kaph)
kaph
der
Gewalttätigen.H6184
עריץ (‛ârîyts)
‛ârîyts

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.
ELB-CSVUnd ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.
ELB 1932Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.
Luther 1912und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.
New Darby (EN)yes, I will deliver ŷou out of the hand of the wicked, and I will redeem ŷou out of the hand of the terrible.
Old Darby (EN)yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
KJVAnd I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
Darby (FR)et je te délivrerai de la main des iniques et te rachèterai de la main des violents.
Dutch SVJa, Ik zal u rukken uit de hand der bozen, en Ik zal u verlossen uit de handpalm der tirannen.
Persian
و تو را از دست‌ شریران‌ خواهم‌ رهانید و تو را از كف‌ ستمكیشان‌ فدیه‌ خواهم‌ نمود.»
WLC
וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ פ
LXX
καὶ ἐξαιρεῖσθαί σε ἐκ χειρὸς πονηρῶν καὶ λυτρώσομαί σε ἐκ χειρὸς λοιμῶν

2 Kommentare zu Jeremia 15

1 Volltextergebnis zu Jeremia 15,21