Hesekiel 22,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen, dass ich der HERR bin.
Hesekiel 22,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und du wirst durch dich selbst
entweihtH2490
חלל (châlal)
châlal
werden vor den
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
der
Nationen;H1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
und du wirst
wissen,H3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
dassH3588
כּי (kîy)
kîy
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
bin.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen {O. erkennen, erfahren; so auch nachher} , dass ich der HERR bin.
ELB-CSVUnd du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen, dass ich der HERR bin.
ELB 1932Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen {O. erkennen, erfahren; so auch nachher} , daß ich Jehova bin.
Luther 1912dass du bei den Heiden musst verflucht geachtet werden und erfahren, dass ich der HERR sei.
New Darby (EN)And ŷou will be polluted through ŷourself in the sight of the nations, and ŷou will know that I am Jehovah.
Old Darby (EN)And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I am Jehovah.
KJVAnd thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD. {shalt take…: or, shalt be profaned}
Darby (FR)Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
Dutch SVZo zult gij in u ontheiligd zijn voor de ogen der heidenen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
Persian
و به‌ نظر امّت‌ها بی‌عصمت‌ خواهی‌ شد و خواهی‌ دانست‌ كه‌ من‌ یهوه‌ هستم‌.»
WLC
וְנִחַ֥לְתְּ בָּ֖ךְ לְעֵינֵ֣י גֹויִ֑ם וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
LXX
καὶ κατακληρονομήσω ἐν σοὶ κατ' ὀφθαλμοὺς τῶν ἐθνῶν καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος

1 Kommentar zu Hesekiel 22