Hesekiel 22,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
In dir hat man die Blöße des Vaters aufgedeckt, in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinigkeit geschwächt.
Hesekiel 22,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
In dir hat man die | |||
Blöße | H6172 | ערוה (‛ervâh) | ‛ervâh |
des | |||
Vaters | H1 | אב ('âb) | 'âb |
aufgedeckt, | H1540 | גּלה (gâlâh) | gâlâh |
in dir haben sie die | |||
Unreine | H2931 | טמא (ţâmê') | ţâmê' |
in ihrer | |||
Unreinigkeit | H5079 | נדּה (niddâh) | niddâh |
geschwächt. | |||
[?] | H6031 | ענה (‛ânâh) | ‛ânâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | In dir hat man die Blöße des Vaters aufgedeckt, in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinigkeit geschwächt. |
ELB-CSV | In dir hat man die Blöße des Vaters aufgedeckt, in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinheit {Eig. Absonderung, o. Ausscheidung.} entehrt. |
ELB 1932 | In dir hat man die Blöße des Vaters aufgedeckt, in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinigkeit geschwächt. |
Luther 1912 | sie decken auf die Blöße der Väter und nötigen die Weiber in ihrer Krankheit |
New Darby (EN) | in ŷou have they discovered their fathers’ nakedness; in ŷou have they humbled her that was unclean in her separation. |
Old Darby (EN) | in thee have they discovered their fathers' nakedness; in thee have they humbled her that was unclean in her separation. |
KJV | In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution. |
Darby (FR) | au dedans de toi ils ont humilié la femme séparée à cause de ses mois. |
Dutch SV | Men heeft de schaamte des vaders in u ontdekt; die onrein was door afzondering, hebben zij in u verkracht. |
Persian | و عورت پدران را در میان تومنكشف میساختند. و زنان حایض را در میان تو بیعصمت مینمودند. |
WLC | עֶרְוַת־אָ֖ב גִּלָּה־בָ֑ךְ טְמֵאַ֥ת הַנִּדָּ֖ה עִנּוּ־בָֽךְ׃ |
LXX | αἰσχύνην πατρὸς ἀπεκάλυψαν ἐν σοὶ καὶ ἐν ἀκαθαρσίαις ἀποκαθημένην ἐταπείνουν ἐν σοί |