Hesekiel 19,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er wandelte unter Löwen, wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen.
Hesekiel 19,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
wandelteH1980
הלך (hâlak)
hâlak
unterH8432
תּוך (tâvek)
tâvek
Löwen,H738
אריה ארי ('ărîy 'aryêh)
'ărîy 'aryêh
wurdeH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
ein
jungerH3715
כּפיר (kephîyr)
kephîyr
Löwe;H3715
כּפיר (kephîyr)
kephîyr
und er
lernteH3925
למד (lâmad)
lâmad
RaubH2964
טרף (ţereph)
ţereph
rauben,H2963
טרף (ţâraph)
ţâraph
er
fraßH398
אכל ('âkal)
'âkal
Menschen.H120
אדם ('âdâm)
'âdâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er wandelte unter Löwen, wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen.
ELB-CSVUnd er wandelte unter Löwen, wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen.
ELB 1932Und es wandelte unter Löwen, wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen.
Luther 1912Da er unter den Löwen wandelte, ward er ein junger Löwe; der gewöhnte sich auch, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
New Darby (EN)And he went up and down among the lions; he became a young lion, and learned to catch the prey; he devoured men.
Old Darby (EN)And he went up and down among the lions; he became a young lion, and learned to catch the prey; he devoured men.
KJVAnd he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
Darby (FR)il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie; il dévora des hommes.
Dutch SVDeze wandelde steeds onder de leeuwen, werd een jonge leeuw, en leerde roof te roven, hij at mensen op.
Persian
و او در میان‌ شیران‌ گردش‌ كرده‌، شیر ژیان‌ گردید و به‌ دریدن‌ شكار آموخته‌ شده‌، مردمان‌ را خورد.
WLC
וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ בְּתֹוךְ־אֲרָיֹ֖ות כְּפִ֣יר הָיָ֑ה וַיִּלְמַ֥ד לִטְרָף־טֶ֖רֶף אָדָ֥ם אָכָֽל׃
LXX
καὶ ἀνεστρέφετο ἐν μέσῳ λεόντων λέων ἐγένετο καὶ ἔμαθεν ἁρπάζειν ἁρπάγματα ἀνθρώπους ἔφαγεν

1 Kommentar zu Hesekiel 19