Esther 3,5 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und als Haman sah, dass Mordokai sich nicht vor ihm beugte und niederwarf, da wurde Haman voll Grimmes.
Esther 3,5 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und als | |||
Haman | H2001 | המן (hâmân) | hâmân |
sah, | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
Mordokai | H4782 | מרדּכּי (mordekay) | mordekay |
sich | |||
nicht | H369 | אין ('ayin) | 'ayin |
vor ihm | |||
beugte | H3766 | כּרע (kâra‛) | kâra‛ |
und | |||
niederwarf, | H7812 | שׁחה (shâchâh) | shâchâh |
da wurde | |||
Haman | H2001 | המן (hâmân) | hâmân |
voll | |||
Grimmes. | H2534 | חמא חמה (chêmâh chêmâ') | chêmâh chêmâ' |
[?] | H4390 | מלא מלא (mâlê' mâlâ') | mâlê' mâlâ' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und als Haman sah, dass Mordokai sich nicht vor ihm beugte und niederwarf, da wurde Haman voll Grimmes. |
ELB-CSV | Und als Haman sah, dass Mordokai sich nicht vor ihm beugte und niederwarf, da wurde Haman von Grimm erfüllt. |
ELB 1932 | Und als Haman sah, daß Mordokai sich nicht vor ihm beugte und niederwarf, da ward Haman voll Grimmes. |
Luther 1912 | Und da Haman sah, dass Mardochai ihm nicht die Kniee beugte noch vor ihm niederfiel, ward er voll Grimms. |
New Darby (EN) | And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury. |
Old Darby (EN) | And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury. |
KJV | And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. |
Darby (FR) | Et Haman vit que Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas devant lui; et Haman fut rempli de fureur. |
Dutch SV | Toen Haman zag, dat Mórdechai zich niet neigde, noch zich voor hem nederboog, zo werd Haman vervuld met grimmigheid. |
Persian | و چون هامان دید كه مُرْدِخای سر فرود نمیآورد و او را سجده نمینماید، هامان از غضب مملّو گردید. |
WLC | וַיַּ֣רְא הָמָ֔ן כִּי־אֵ֣ין מָרְדֳּכַ֔י כֹּרֵ֥עַ וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לֹ֑ו וַיִּמָּלֵ֥א הָמָ֖ן חֵמָֽה׃ |
LXX | καὶ ἐπιγνοὺς αμαν ὅτι οὐ προσκυνεῖ αὐτῷ μαρδοχαῖος ἐθυμώθη σφόδρα |
1 Kommentar zu Esther 3
2 Volltextergebnisse zu Esther 3,5
- Betrachtung über Esther > Kapitel 3 W. Kelly ... Volk Mordokais kundgetan. Und Haman suchte alle Juden, die im ganzen Königreich des Ahasveros waren, das Volk Mordokais, zu vertilgen“ (Esther 3,5–6); und auf folgende Art und Weise geht er dann vor: In seiner Stellung als der Erste unter den Vornehmen berichtet er dem König „Da ist ein Volk, ...
- Die Versammlung und Israel > Esther - die jüdische Braut M. Hardt ... Volk Mordokais kundgetan. Und Haman suchte alle Juden, die im ganzen Königreich des Ahasveros waren, das Volk Mordokais, zu vertilgen“ (Est 3,5.6). Haman klagt das jüdische Volk vor dem König an und wird als „Widersacher der Juden“ bezeichnet (Vers 10; vgl. 8,1; 9,10.24). Haman, der Verfolger ...