5. Mose 12,24 – Bibelstellenindex

Bibeltext

du sollst es nicht essen, du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser;
5. Mose 12,24 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
du sollst es
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
essen,H398
אכל ('âkal)
'âkal
du sollst es
aufH5921
על (‛al)
‛al
die
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
gießenH8210
שׁפך (shâphak)
shâphak
wie
Wasser;H4325
מים (mayim)
mayim

Bibelübersetzungen

ELB-BKdu sollst es nicht essen, du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser;
ELB-CSVDu sollst es nicht essen, du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.
ELB 1932du sollst es nicht essen, du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser;
Luther 1912sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.
New Darby (EN)ŷou shall not eat it; ŷou shall pour it upon the earth as water:
Old Darby (EN)thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water:
KJVThou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
Darby (FR)Tu n'en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.
Dutch SVGij zult dat niet eten; op de aarde zult gij het uitgieten als water;
Persian
آن‌ را مخور، بلكه‌ مثل‌ آب‌ برزمینش‌ بریز.
WLC
לֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃
LXX
οὐ φάγεσθε ἐπὶ τὴν γῆν ἐκχεεῖτε αὐτὸ ὡς ὕδωρ

1 Kommentar zu 5. Mose 12