5. Mose 11,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
so wird der HERR alle diese Nationen vor euch austreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr.
5. Mose 11,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
so wird der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
diese | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
Nationen | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
vor | [H4480 H6440] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) פּנים (pânîym) | min minnîy minnêy pânîym |
euch | |||
austreiben; | H3423 | ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh) | yârash yârêsh |
und ihr werdet | |||
Nationen | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
in | H3423 | ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh) | yârash yârêsh |
Besitz | H3423 | ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh) | yârash yârêsh |
nehmen, | H3423 | ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh) | yârash yârêsh |
größer | H1419 | גּדל גּדול (gâdôl gâdôl) | gâdôl gâdôl |
und | |||
stärker | H6099 | עצם עצוּם (‛âtsûm ‛âtsûm) | ‛âtsûm ‛âtsûm |
als | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
ihr. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | so wird der HERR alle diese Nationen vor euch austreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr. |
ELB-CSV | so wird der HERR alle diese Nationen vor euch vertreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr. |
ELB 1932 | so wird Jehova alle diese Nationen vor euch austreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr. |
Luther 1912 | so wir der HERR alle diese Völker vor euch her ausstoßen, dass ihr größere und stärkere Völker vertreibt, denn ihr seid. |
New Darby (EN) | then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and you will take possession of nations greater and mightier than yourselves. |
Old Darby (EN) | then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves. |
KJV | Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves. |
Darby (FR) | l'Éternel dépossédera toutes ces nations devant vous; et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus fortes que vous. |
Dutch SV | Zo zal de HEERE al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt. |
Persian | آنگاه خداوند جمیع این امتها را از حضور شما اخراج خواهد نمود، و شما امتهای بزرگتر و قویتر از خود را تسخیر خواهید نمود. |
WLC | וְהֹורִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גֹּויִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃ |
LXX | καὶ ἐκβαλεῖ κύριος πάντα τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κληρονομήσετε ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρότερα μᾶλλον ἢ ὑμεῖς |