4. Mose 28,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und sein Trankopfer, ein viertel Hin zu dem einen Lamm; im Heiligtum sollst du das Trankopfer von starkem Getränk dem HERRN spenden.
4. Mose 28,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und sein | |||
Trankopfer, | H5262 | נסך נסך (nesek nêsek) | nesek nêsek |
ein | |||
viertel | H7243 | רבעי רביעי (rebîy‛îy rebi‛îy) | rebîy‛îy rebi‛îy |
Hin | H1969 | הין (hîyn) | hîyn |
zu dem | |||
einen | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Lamm; | H3532 | כּבשׂ (kebeώ) | kebeώ |
im | |||
Heiligtum | H6944 | קדשׁ (qôdesh) | qôdesh |
sollst du das | |||
Trankopfer | H5262 | נסך נסך (nesek nêsek) | nesek nêsek |
von | |||
starkem | H7941 | שׁכר (shêkâr) | shêkâr |
Getränk | H7941 | שׁכר (shêkâr) | shêkâr |
dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
spenden. | H5258 | נסך (nâsak) | nâsak |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und sein Trankopfer, ein viertel Hin zu dem einen Lamm; im Heiligtum sollst du das Trankopfer von starkem Getränk dem HERRN spenden. |
ELB-CSV | und sein Trankopfer, ein viertel Hin zu dem einen Lamm; im Heiligtum sollst du dem HERRN das Trankopfer von starkem Getränk spenden. |
ELB 1932 | und sein Trankopfer, ein viertel Hin zu dem einen Lamme; im Heiligtum sollst du das Trankopfer von starkem Getränk dem Jehova spenden. |
Luther 1912 | Dazu sein Trankopfer je zu einem Lamm ein viertel Hin. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers opfern dem HERRN. |
New Darby (EN) | And the drink-offering of it shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah. |
Old Darby (EN) | And the drink-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah. |
KJV | And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. |
Darby (FR) | Et sa libation sera d'un quart de hin pour un agneau; tu verseras dans le lieu saint la libation de boisson forte à l'Éternel. |
Dutch SV | En zijn drankoffer zal zijn het vierendeel van een hin, voor het ene lam; in het heiligdom zult gij het drankoffer des sterken dranks den HEERE offeren. |
Persian | و هدیۀ ریختنی آن یك ربع هین بجهت هر برهای باشد، این هدیۀ ریختنی مسكرات را برای خداوند در قدس بریز. |
WLC | וְנִסְכֹּו֙ רְבִיעִ֣ת הַהִ֔ין לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד בַּקֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַיהוָֽה׃ |
LXX | καὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ιν τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί ἐν τῷ ἁγίῳ σπείσεις σπονδὴν σικερα κυρίῳ |