2. Könige 25,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Aber von den Geringen des Landes ließ der Oberste der Leibwache zurück zu Weingärtnern und zu Ackerleuten.
2. Könige 25,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Aber
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
den
GeringenH1803
דּלּה (dallâh)
dallâh
des
LandesH776
ארץ ('erets)
'erets
ließH7604
שׁאר (shâ'ar)
shâ'ar
der
ObersteH7227
רב (rab)
rab
der
LeibwacheH2876
טבּח (ţabbâch)
ţabbâch
zurückH7604
שׁאר (shâ'ar)
shâ'ar
zu
WeingärtnernH3755
כּרם (kôrêm)
kôrêm
und zu Ackerleuten.
[?]H1461
גּוּב (gûb)
gûb

Bibelübersetzungen

ELB-BKAber von den Geringen des Landes ließ der Oberste der Leibwache zurück zu Weingärtnern und zu Ackerleuten.
ELB-CSVAber von den Geringen des Landes ließ der Oberste der Leibwache zurück als Weingärtner und als Ackerbauern.
ELB 1932Aber von den Geringen des Landes ließ der Oberste der Leibwache zurück zu Weingärtnern und zu Ackerleuten.
Luther 1912Und von den Geringsten im Lande ließ der Hauptmann Weingärtner und Ackerleute.
New Darby (EN)But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen.
Old Darby (EN)But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen.
KJVBut the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
Darby (FR)mais des pauvres du pays, le chef des gardes en laissa pour être vignerons et laboureurs.
Dutch SVMaar van de armsten des lands liet de overste der trawanten enigen overig tot wijngaardeniers en tot akkerlieden.
Persian
اما رئیس‌ جلادان‌ بعضی‌ از مسكینان‌ زمین‌ را برای‌ باغبانی‌ و فلاحی‌ واگذاشت‌.
WLC
וּמִדַּלַּ֣ת הָאָ֔רֶץ הִשְׁאִ֖יר רַב־טַבָּחִ֑ים לְכֹֽרְמִ֖ים וּלְיֹגְבִֽים׃
LXX
καὶ ἀπὸ τῶν πτωχῶν τῆς γῆς ὑπέλιπεν ὁ ἀρχιμάγειρος εἰς ἀμπελουργοὺς καὶ εἰς γαβιν

1 Volltextergebnis zu 2. Könige 25,12