2. Chronika 8,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht, bis zum Tag der Gründung des Hauses des HERRN und bis zur Vollendung desselben. Das Haus des HERRN war fertig.
2. Chronika 8,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und so wurde das | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Werk | H4399 | מלאכה (melâ'kâh) | melâ'kâh |
Salomos | H8010 | שׁלמה (shelômôh) | shelômôh |
zustande gebracht, | |||
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
zum | |||
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
der | |||
Gründung | H4143 | מוּסד (mûsâd) | mûsâd |
des | |||
Hauses | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
und | |||
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
zur | |||
Vollendung | H8003 | שׁלם (shâlêm) | shâlêm |
desselben. Das | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
war | |||
fertig. | H3615 | כּלה (kâlâh) | kâlâh |
[?] | H3559 | כּוּן (kûn) | kûn |
[?] | H3559 | כּוּן (kûn) | kûn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht {W. festgestellt, bereit gemacht} , bis zum Tag der Gründung des Hauses des HERRN und bis zur Vollendung desselben. Das Haus des HERRN war fertig. |
ELB-CSV | Und so wurde das ganze Werk Salomos fertig gestellt, bis zum Tag der Gründung des Hauses des HERRN und bis zu dessen Vollendung. Das Haus des HERRN war fertig. |
ELB 1932 | Und so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht {W. festgestellt, bereit gemacht} , bis zum Tage der Gründung des Hauses Jehovas und bis zur Vollendung desselben. Das Haus Jehovas war fertig. |
Luther 1912 | Also ward bereitet alles Geschäft Salomos von dem Tage an, da des HERRN Haus gegründet ward, bis er’s vollendete, dass des HERRN Haus ganz bereitet ward. |
New Darby (EN) | And all the work of Solomon was prepared, to the day of the foundation of the house of Jehovah and to its completion. So the house of Jehovah was finished. |
Old Darby (EN) | And all the work of Solomon was prepared, to the day of the foundation of the house of Jehovah and to its completion. So the house of Jehovah was finished. |
KJV | Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected. |
Darby (FR) | Ainsi toute l'oeuvre de Salomon fut préparée, jusqu'au jour où la maison de l'Éternel fut fondée et jusqu'à ce qu'elle fut terminée. La maison de l'Éternel fut achevée. |
Dutch SV | Alzo werd al het werk van Sálomo bereid tot den dag der grondlegging van het huis des HEEREN, en tot het volbrengen van hetzelve, dat het huis des HEEREN volmaakt werd. |
Persian | پس تمامی كار سلیمان از روزی كه بنیاد خانۀ خداوند نهاده شد تا روزی كه تمام گشت،نیكو آراسته شد، و خانۀ خداوند به اتمام رسید. |
WLC | וַתִּכֹּן֙ כָּל־מְלֶ֣אכֶת שְׁלֹמֹ֔ה עַד־הַיֹּ֛ום מוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָ֖ה וְעַד־כְּלֹתֹ֑ו שָׁלֵ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס |
LXX | καὶ ἡτοιμάσθη πᾶσα ἡ ἐργασία ἀφ' ἧς ἡμέρας ἐθεμελιώθη ἕως οὗ ἐτελείωσεν σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου |