2. Chronika 8,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht, bis zum Tag der Gründung des Hauses des HERRN und bis zur Vollendung desselben. Das Haus des HERRN war fertig.
2. Chronika 8,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und so wurde das
ganzeH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
WerkH4399
מלאכה (melâ'kâh)
melâ'kâh
SalomosH8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
zustande gebracht,
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
zum
TagH3117
יום (yôm)
yôm
der
GründungH4143
מוּסד (mûsâd)
mûsâd
des
HausesH1004
בּית (bayith)
bayith
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
zur
VollendungH8003
שׁלם (shâlêm)
shâlêm
desselben. Das
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
war
fertig.H3615
כּלה (kâlâh)
kâlâh
[?]H3559
כּוּן (kûn)
kûn
[?]H3559
כּוּן (kûn)
kûn

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht {W. festgestellt, bereit gemacht} , bis zum Tag der Gründung des Hauses des HERRN und bis zur Vollendung desselben. Das Haus des HERRN war fertig.
ELB-CSVUnd so wurde das ganze Werk Salomos fertig gestellt, bis zum Tag der Gründung des Hauses des HERRN und bis zu dessen Vollendung. Das Haus des HERRN war fertig.
ELB 1932Und so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht {W. festgestellt, bereit gemacht} , bis zum Tage der Gründung des Hauses Jehovas und bis zur Vollendung desselben. Das Haus Jehovas war fertig.
Luther 1912Also ward bereitet alles Geschäft Salomos von dem Tage an, da des HERRN Haus gegründet ward, bis er’s vollendete, dass des HERRN Haus ganz bereitet ward.
New Darby (EN)And all the work of Solomon was prepared, to the day of the foundation of the house of Jehovah and to its completion. So the house of Jehovah was finished.
Old Darby (EN)And all the work of Solomon was prepared, to the day of the foundation of the house of Jehovah and to its completion. So the house of Jehovah was finished.
KJVNow all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.
Darby (FR)Ainsi toute l'oeuvre de Salomon fut préparée, jusqu'au jour où la maison de l'Éternel fut fondée et jusqu'à ce qu'elle fut terminée. La maison de l'Éternel fut achevée.
Dutch SVAlzo werd al het werk van Sálomo bereid tot den dag der grondlegging van het huis des HEEREN, en tot het volbrengen van hetzelve, dat het huis des HEEREN volmaakt werd.
Persian
پس‌ تمامی كار سلیمان‌ از روزی‌ كه‌ بنیاد خانۀ خداوند نهاده‌ شد تا روزی‌ كه‌ تمام‌ گشت‌،نیكو آراسته‌ شد، و خانۀ خداوند به‌ اتمام‌ رسید.
WLC
וַתִּכֹּן֙ כָּל־מְלֶ֣אכֶת שְׁלֹמֹ֔ה עַד־הַיֹּ֛ום מוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָ֖ה וְעַד־כְּלֹתֹ֑ו שָׁלֵ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס
LXX
καὶ ἡτοιμάσθη πᾶσα ἡ ἐργασία ἀφ' ἧς ἡμέρας ἐθεμελιώθη ἕως οὗ ἐτελείωσεν σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου

1 Kommentar zu 2. Chronika 8