1. Samuel 9,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Samuel nahm Saul und seinen Knaben und führte sie in den Saal, und er gab ihnen einen Platz obenan unter den Geladenen; und es waren ihrer etwa 30 Mann.
1. Samuel 9,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Samuel | H8050 | שׁמוּאל (shemû'êl) | shemû'êl |
nahm | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
Saul | H7586 | שׁאוּל (shâ'ûl) | shâ'ûl |
und seinen | |||
Knaben | H5288 | נער (na‛ar) | na‛ar |
und | |||
führte | H935 | בּוא (bô') | bô' |
sie in den | |||
Saal, | H3957 | לשׁכּה (lishkâh) | lishkâh |
und er | |||
gab | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
ihnen | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
einen | |||
Platz | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
obenan | H7218 | ראשׁ (rô'sh) | rô'sh |
unter den | |||
Geladenen; | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
und es waren ihrer etwa | |||
30 | H7970 | שׁלשׁים שׁלושׁים (shelôshîym shelôshîym) | shelôshîym shelôshîym |
Mann. | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
[?] | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Samuel nahm Saul und seinen Knaben und führte sie in den Saal, und er gab ihnen einen Platz obenan unter den Geladenen; und es waren ihrer etwa 30 Mann. |
ELB-CSV | Und Samuel nahm Saul und seinen Knaben und führte sie in den Saal, und er gab ihnen einen Platz obenan unter den Geladenen; und sie waren etwa dreißig Mann. |
ELB 1932 | Und Samuel nahm Saul und seinen Knaben und führte sie in den Saal, und er gab ihnen einen Platz obenan unter den Geladenen; und es waren ihrer bei dreißig Mann. |
Luther 1912 | Samuel aber nahm Saul und seinen Knecht und führte sie in den Speisesaal und setzte sie obenan unter die, die geladen waren; der waren bei dreißig Mann. |
New Darby (EN) | And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the chamber, and gave them a place at the head of them that were invited; and they were about thirty persons. |
Old Darby (EN) | And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the chamber, and gave them a place at the head of them that were invited; and they were about thirty persons. |
KJV | And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons. |
Darby (FR) | Et Samuel prit Saül et son jeune homme, et les fit entrer dans la salle, et leur donna place à la tête des invités; et ils étaient environ trente hommes. |
Dutch SV | Samuël dan nam Saul en zijn jongen, en hij bracht ze in de kamer; en hij gaf hun plaats aan het opperste der genodigden; die nu waren omtrent dertig man. |
Persian | و سموئیل شاؤل و خادمش را گرفته، ایشان را به مهمانخانه آورد و بر صدر دعوت شدگان كه قریب به سی نفر بودند، جا داد. |
WLC | וַיִּקַּ֤ח שְׁמוּאֵל֙ אֶת־שָׁא֣וּל וְאֶֽת־נַעֲרֹ֔ו וַיְבִיאֵ֖ם לִשְׁכָּ֑תָה וַיִּתֵּ֨ן לָהֶ֤ם מָקֹום֙ בְּרֹ֣אשׁ הַקְּרוּאִ֔ים וְהֵ֖מָּה כִּשְׁלֹשִׁ֥ים אִֽישׁ׃ |
LXX | καὶ ἔλαβεν σαμουηλ τὸν σαουλ καὶ τὸ παιδάριον αὐτοῦ καὶ εἰσήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸ κατάλυμα καὶ ἔθετο αὐτοῖς τόπον ἐν πρώτοις τῶν κεκλημένων ὡσεὶ ἑβδομήκοντα ἀνδρῶν |