1. Samuel 25,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Samuel starb; und ganz Israel versammelte sich und klagte um ihn und begrub ihn in seinem Haus in Rama. Und David machte sich auf und zog hinab in die Wüste Paran.
1. Samuel 25,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Samuel | H8050 | שׁמוּאל (shemû'êl) | shemû'êl |
starb; | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
und | |||
ganz | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
versammelte | H6908 | קבץ (qâbats) | qâbats |
sich und | |||
klagte | H5594 | ספד (sâphad) | sâphad |
um ihn und | |||
begrub | H6912 | קבר (qâbar) | qâbar |
ihn in seinem | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
in | |||
Rama. | H7414 | רמה (râmâh) | râmâh |
Und | |||
David | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
machte | H6965 | קוּם (qûm) | qûm |
sich | |||
auf | H6965 | קוּם (qûm) | qûm |
und | |||
zog | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
hinab | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
in | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
die | |||
Wüste | H4057 | מדבּר (midbâr) | midbâr |
Paran. | H6290 | פּארן (pâ'rân) | pâ'rân |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Samuel starb; und ganz Israel versammelte sich und klagte um ihn und begrub ihn in seinem Haus in Rama. Und David machte sich auf und zog hinab in die Wüste Paran. |
ELB-CSV | Und Samuel starb; und ganz Israel versammelte sich und klagte um ihn und begrub ihn in seinem Haus in Rama. Und David machte sich auf und zog hinab in die Wüste Paran. |
ELB 1932 | Und Samuel starb; und ganz Israel versammelte sich und klagte um ihn und begrub ihn in seinem Hause zu Rama. Und David machte sich auf und zog hinab in die Wüste Paran. |
Luther 1912 | Und Samuel starb; und das ganze Israel versammelte sich und trug Leid um ihn, und sie begruben ihn in seinem Hause zu Rama. David aber machte sich auf und zog hinab in die Wüste Pharan. |
New Darby (EN) | And Samuel died; and all Israel were gathered together, and lamented him; and they buried him in his house at Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran. |
Old Darby (EN) | And Samuel died; and all Israel were gathered together, and lamented him; and they buried him in his house at Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran. |
KJV | And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. |
Darby (FR) | Et Samuel mourut; et tout Israël s'assembla, et se lamenta sur lui; et on l'enterra dans sa maison à Rama. Et David se leva, et descendit au désert de Paran. |
Dutch SV | En Samuël stierf; en gans Israël vergaderde zich, en zij bedreven rouw over hem, en begroeven hem in zijn huis te Rama. En David maakte zich op, en toog af naar de woestijn Paran. |
Persian | و سموئیل وفات نمود، و تمامی اسرائیل جمع شده، از برایش نوحه گری نمودند، و او را در خانه اش در رامه دفن نمودند. و داود برخاسته، به بیابان فاران فرود شد. |
WLC | וַיָּ֣מָת שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּקָּבְצ֤וּ כָל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּסְפְּדוּ־לֹ֔ו וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְּבֵיתֹ֖ו בָּרָמָ֑ה וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל־מִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃ ס |
LXX | καὶ ἀπέθανεν σαμουηλ καὶ συναθροίζονται πᾶς ισραηλ καὶ κόπτονται αὐτὸν καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ ἐν αρμαθαιμ καὶ ἀνέστη δαυιδ καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον μααν |
1 Kommentar zu 1. Samuel 25
5 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 25,1
- Ährenlese im Alten Testament (1.Samuel) > Kapitel 21 - 31 J. Koechlin ... selbst einmal bekennen müssen, dass Er „Herr ist, zur Verherrlichung Gottes, des Vaters“ (Philipper 2,11; siehe auch Jesaja 49,7). 1. Samuel 25,1–17 Samuel stirbt und mit seinem Tod hören auch die Gebete auf, die er treu zugunsten des Volkes emporsteigen ließ (Kapitel 12,23). Mose und er sind ...
- Samuel - der Mann Gottes > Samuels Tod W.W. Fereday Zweimal wird berichtet, dass Samuel starb und dass ganz Israel um ihn klagte und ihn in seinem Haus in Rama begrub (1. Sam 25,1; 28,3). Nun gab es also ein Staatsbegräbnis mit öffentlicher Trauer für den Mann, dessen treue Worte, solange er lebte, unbeachtet geblieben und dessen letzte Lebensjahre ...
- Setze einen König über uns > Die Person Samuels S. Ulrich ... uns. Das Volk Israel ehrte ihn während seines ganzen Lebens und als er starb, trauerte ganz Israel und gab ihm ein nationales Begräbnis (1. Sam 25,1).
- Setze einen König über uns > Einleitung S. Ulrich ... allein verfasst hätte. Das wäre gar nicht möglich gewesen, da ein großer Teil der darin berichteten Ereignisse nach dem Tod Samuels (1. Sam 25,1) stattfand. Ein Hinweis auf den bzw. die Autoren findet sich in 1. Chronika 29,29: „Und die Geschichte des Königs David, die erste und die letzte, ...
- Setze einen König über uns > Kapitel 16 S. Ulrich ... nicht feiern, sondern zieht sich in die Stille der Gemeinschaft mit seinem Gott zurück. Bis zum Tag seines Todes – ca. 16 Jahre später (1. Sam 25,1) – wird er nur noch einmal kurz erwähnt (1. Sam 19,18–24). Sonst lesen wir nichts mehr von ihm. Ein böser Geist kommt über Saul „Aber der Geist des ...