Matthäus 6,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Unser nötiges Brot gib uns heute;
Matthäus 6,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Unser | G2257 | ἡμῶν (hēmōn) | hēmōn |
nötiges | G1967 | ἐπιούσιος (epiousios) | epiousios |
Brot | G740 | ἄρτος (artos) | artos |
gib | G1325 | δίδωμι (didōmi) | didōmi |
uns | G2254 | ἡμῖν (hēmin) | hēmin |
heute; | G4594 | σήμερον (sēmeron) | sēmeron |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Unser nötiges Brot {O. tägliches Brot, od.: unser Brot für (od. bis) morgen} gib uns heute; |
ELB-CSV | Unser nötiges Brot {O. tägliches Brot, o. unser Brot für (o. bis) morgen.} gib uns heute; |
ELB 1932 | Unser nötiges Brot {O. tägliches Brot, od.: unser Brot für (od. bis) morgen} gib uns heute; |
Luther 1912 | Unser täglich Brot gib uns heute. |
New Darby (EN) | give us today our needed bread, |
Old Darby (EN) | give us to-day our needed bread, |
KJV | Give us this day our daily bread. |
Darby (FR) | Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut; |
Dutch SV | Geef ons heden ons dagelijks brood. |
Persian | نان کفاف ما را امروز به ما بده. |
WHNU | τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον |
BYZ | τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον |