Matthäus 6,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Unser nötiges Brot gib uns heute;
Matthäus 6,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UnserG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
nötigesG1967
ἐπιούσιος (epiousios)
epiousios
BrotG740
ἄρτος (artos)
artos
gibG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
unsG2254
ἡμῖν (hēmin)
hēmin
heute;G4594
σήμερον (sēmeron)
sēmeron

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnser nötiges Brot {O. tägliches Brot, od.: unser Brot für (od. bis) morgen} gib uns heute;
ELB-CSVUnser nötiges Brot {O. tägliches Brot, o. unser Brot für (o. bis) morgen.} gib uns heute;
ELB 1932Unser nötiges Brot {O. tägliches Brot, od.: unser Brot für (od. bis) morgen} gib uns heute;
Luther 1912Unser täglich Brot gib uns heute.
New Darby (EN)give us today our needed bread,
Old Darby (EN)give us to-day our needed bread,
KJVGive us this day our daily bread.
Darby (FR)Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut;
Dutch SVGeef ons heden ons dagelijks brood.
Persian
نان کفاف ما را امروز به ما بده.
WHNU
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
BYZ
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον

3 Kommentare zu Matthäus 6