Matthäus 6,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben;
Matthäus 6,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
vergibG863
ἀφίημι (aphiēmi)
aphiēmi
unsG2254
ἡμῖν (hēmin)
hēmin
unsereG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
Schuld,G3783
ὀφείλημα (opheilēma)
opheilēma
wieG5613
ὡς (hōs)
hōs
auchG2532
καί (kai)
kai
wirG2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis
unserenG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
SchuldnernG3781
ὀφειλέτης (opheiletēs)
opheiletēs
vergeben;G863
ἀφίημι (aphiēmi)
aphiēmi

Bibelübersetzungen

ELB-BKund vergib uns unsere Schuld, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben;
ELB-CSVund vergib uns unsere Schuld {W. Schulden.} , wie auch wir unseren Schuldigern vergeben {A.l. vergeben haben.} ;
ELB 1932und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben;
Luther 1912Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.
New Darby (EN)and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
Old Darby (EN)and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
KJVAnd forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Darby (FR)et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs;
Dutch SVEn vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven onzen schuldenaren.
Persian
و قرضهای ما را ببخش چنانکه ما نیز قرضداران خود را می‌بخشیم.
WHNU
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων
BYZ
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν τοις οφειλεταις ημων

3 Kommentare zu Matthäus 6

1 Volltextergebnis zu Matthäus 6,12