Matthäus 11,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ja, Vater, denn so war es wohlgefällig vor dir.
Matthäus 11,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ja,G3483
ναί (nai)
nai
Vater,G3962
πατήρ (patēr)
patēr
dennG3754
ὅτι (hoti)
hoti
soG3779
οὕτω (houtō)
houtō
warG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
es
wohlgefälligG2107
εὐδοκία (eudokia)
eudokia
vorG1715
ἔμπροσθεν (emprosthen)
emprosthen
dir.G4675
σοῦ (sou)
sou

Bibelübersetzungen

ELB-BKJa, Vater, denn so war es wohlgefällig vor dir.
ELB-CSVJa, Vater, denn so war es wohlgefällig vor dir.
ELB 1932Ja, Vater, denn also war es wohlgefällig vor dir.
Luther 1912Ja, Vater; denn es ist also wohlgefällig gewesen vor dir.
New Darby (EN)yes, Father, for thus has it been well-pleasing in ŷour sight.
Old Darby (EN)Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
KJVEven so, Father: for so it seemed good in thy sight.
Darby (FR)Oui, Père, car c'est ce que tu as trouvé bon devant toi.
Dutch SVJa, Vader! Want alzo is geweest het welbehagen voor U.
Persian
بلی ای پدر، زیرا که همچنین منظور نظر تو بود.
WHNU
ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου
BYZ
ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου

4 Kommentare zu Matthäus 11

7 Volltextergebnisse zu Matthäus 11,26