Markus 13,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und allen Nationen muss zuvor das Evangelium gepredigt werden.
Markus 13,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | G2532 | καί (kai) | kai |
allen | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
Nationen | G1484 | ἔθνος (ethnos) | ethnos |
muss | G1163 | δεῖ (dei) | dei |
zuvor | G4412 | πρῶτον (prōton) | prōton |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Evangelium | G2098 | εὐαγγέλιον (euaggelion) | euaggelion |
gepredigt | G2784 | κηρύσσω (kērussō) | kērussō |
werden. | G2784 | κηρύσσω (kērussō) | kērussō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und allen Nationen muss zuvor das Evangelium gepredigt werden. |
ELB-CSV | und allen Nationen muss zuvor das Evangelium gepredigt werden. |
ELB 1932 | und allen Nationen muß zuvor das Evangelium gepredigt werden. |
Luther 1912 | Und das Evangelium muss zuvor verkündigt werden unter alle Völker. |
New Darby (EN) | and the gospel must first be preached to all the nations. |
Old Darby (EN) | and the gospel must first be preached to all the nations. |
KJV | And the gospel must first be published among all nations. |
Darby (FR) | Et il faut que l'évangile soit auparavant prêché dans toutes les nations. |
Dutch SV | En het Evangelie moet eerst gepredikt worden onder al de volken. |
Persian | و لازم است که انجیل اوّل بر تمامی امّتها موعظه شود. |
WHNU | και εις παντα τα εθνη πρωτον δει κηρυχθηναι το ευαγγελιον |
BYZ | και εις παντα τα εθνη δει πρωτον κηρυχθηναι το ευαγγελιον |
6 Kommentare zu Markus 13
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 13 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 13 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 13 (W. Kelly)
- Einführende Vorträge zum Markusevangelium > Kapitel 13 (W. Kelly)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 13 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 13 (A. Remmers)
2 Volltextergebnisse zu Markus 13,10
- Einführung in die geschichtlichen Bücher des Neuen Testaments > Teil 3: Einführung in das Markusevangelium E.A. Bremicker ... kommt bei Markus häufiger vor als in den übrigen Berichten über das Leben des Herrn. Markus gebraucht es achtmal (Mk 1,1.14.15; 8,35; 10,29; 13,10; 14,9; 16,15), Matthäus viermal, Lukas nur einmal und Johannes gar nicht. Zugleich macht der Text darüber hinaus Dienern Gottes zu jeder Zeit ...
- Gottes treuer Diener > Einleitung A. Remmers ... 18,15). Als solcher verkündigte Er die gute Botschaft Gottes, das Evangelium. Dieses Wort kommt bei Markus acht Mal vor (Mk 1,1.14.15; 8,35; 10,29; 13,10; 14,9; 16,15), bei Matthäus dagegen nur viermal, bei Lukas (außer in dem griechischen Verb euangelizein „evangelisieren, verkündigen“) und ...