Markus 1,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Als er aber am See von Galiläa wandelte, sah er Simon und Andreas, Simons Bruder, die in dem See ein Netz hin- und herwarfen, denn sie waren Fischer.
Markus 1,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Als er aber | |||
am | [G3844 G3588] | παρά (para) {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | para ho hē to |
See | G2281 | θάλασσα (thalassa) | thalassa |
von | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Galiläa | G1056 | Γαλιλαία (Galilaia) | Galilaia |
wandelte, | |||
sah | G3708 | ὁράω (horaō) | horaō |
er | |||
Simon | G4613 | Σίμων (Simōn) | Simōn |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
Andreas, | G406 | Ἀνδρέας (Andreas) | Andreas |
Simons | G4613 | Σίμων (Simōn) | Simōn |
Bruder, | G80 | ἀδελφός (adelphos) | adelphos |
die | |||
in | G1722 | ἐν (en) | en |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
See | G2281 | θάλασσα (thalassa) | thalassa |
ein | |||
Netz | [G293 G906] | ἀμφίβληστρον (amphiblēstron) βάλλω (ballō) | amphiblēstron ballō |
hin- und herwarfen, | |||
denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
sie | |||
waren | G2258 | ἦν (ēn) | ēn |
Fischer. | G231 | ἁλιεύς (halieus) | halieus |
[?] | G2532 | καί (kai) | kai |
[?] | G3855 | παράγω (paragō) | paragō |
[?] | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
[?] | [G293 G906] | ἀμφίβληστρον (amphiblēstron) βάλλω (ballō) | amphiblēstron ballō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Als er aber am See von Galiläa wandelte, sah er Simon und Andreas, Simons Bruder, die in dem See ein Netz hin- und herwarfen, denn sie waren Fischer. |
ELB-CSV | Und als er am See von Galiläa entlangging, sah er Simon und Andreas, den Bruder Simons, die in dem See Netze auswarfen, denn sie waren Fischer. |
ELB 1932 | Als er aber am See von Galiläa wandelte, sah er Simon und Andreas, Simons Bruder, die in dem See ein Netz hin- und herwarfen, denn sie waren Fischer. |
Luther 1912 | Da er aber am Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, dass sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer. |
New Darby (EN) | And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, Simon’s brother, casting out a net in the sea, for they were fishers. |
Old Darby (EN) | And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, Simon's brother, casting out a net in the sea, for they were fishers. |
KJV | Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. |
Darby (FR) | Et comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André le frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs. |
Dutch SV | En wandelende bij de Galilése zee, zag Hij Simon en Andréas, zijn broeder, werpende het net in de zee (want zij waren vissers); |
Persian | و چون به کناره دریای جلیل میگشت،شمعون و برادرش اندریاس را دید که دامی در دریا میاندازند زیرا که صیّاد بودند. |
WHNU | και παραγων παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον σιμωνος αμφιβαλλοντας εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις |
BYZ | περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου του σιμωνος βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις |
6 Kommentare zu Markus 1
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 1 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 1 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 1 (W. Kelly)
- Einführende Vorträge zum Markusevangelium > Kapitel 1 (W. Kelly)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 1 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 1 (A. Remmers)
9 Volltextergebnisse zu Markus 1,16
- "Siehe, Mein Knecht" > Kapitel 1,1-20 - Die Vorbereitung des Weges des Herrn H. Smith ... in Gnade, indem Er die Menschen im Blick auf die frohe Botschaft, die die Vergebung der Sünden verkündigte, zur Buße aufrief. Markus 1,16–20. Dann lernen wir die Gnade des Herrn kennen, die andere mit Ihm selbst im Dienst einsmacht. Er geht an den offiziellen Priestern, den studierten ...
- Betrachtung über das Evangelium nach Lukas > Lukas 5 J.G. Bellett ... liegt. Die Berufung Simons zum Menschenfischer erfolgte tatsächlich vor der Heilung seiner Schwiegermutter (siehe Mt 4,18; 8,14 und Mk 1,16.30), aber hier bei Lukas wird sie hinterher berichtet (vgl. Lk 4,38 mit 5,1). Die zeitliche Reihenfolge ist nichts für Lukas, denn seine Absicht ist ...
- Das Berufsleben des Christen > Exkurs: Arbeit im „Weinberg des Herrn“ B. Kleinebenne u. M. Seibel ... Dienst. Ein schönes Beispiel dafür sind die vier Jünger des Herrn, die Er aus dem Fischerberuf heraus in seine Nachfolge rief (vgl. Mk 1,16–20). Damit ist nicht gemeint, dass jemand Karriere gemacht haben muss, um vom Herrn Jesus benutzt werden zu können; das träfe ja allein schon auf die ...
- Der Arbeiter ist seines Lohnes wert > Teil 1: Vollzeitig im Werk des Herrn arbeiten E.A. Bremicker ... zu berufen. Das gilt zunächst für die Jünger, die dem Herrn auf dieser Erde nachfolgten. Einige von ihnen waren von Beruf Fischer. In Markus 1,16–18 lesen wir: „Und als er am See von Galiläa entlangging, sah er Simon und Andreas, den Bruder Simons, die in dem See Netze auswarfen, denn sie waren ...
- Die Versammlung des lebendigen Gottes > 2. Ihre Gaben und ihr Dienst R.K. Campbell ... und im Neuen Testament vorgestellt, womit der interessierte Leser sich mit großem Nutzen beschäftigen möge (siehe Jes 6; Jer 1; Mk 1,16–20; 3,13.14; Apg 9 und 22 als einige Beispiele). Ohne diese vom Heiligen Geist hervorgerufenen Herzensübungen, das Bewusstsein der göttlichen Berufung und ...
- Einführende Vorträge zum Lukasevangelium > Kapitel 5 W. Kelly ... ersten Mal den Herrn Jesus sah (Joh 1, 42). Dagegen schreibt Markus, wann Simon von seinem Schiff und aus seinem Beruf weg berufen wurde (Mk 1, 16–17). Lukas nun stellt uns die Gnade des Herrn bei den Menschen und zu ihren Gunsten vor. Er beschreibt seinen Weg von der Synagoge in Nazareth bis zu ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > II. Der König wird in sein Volk eingeführt M. Seibel ... 2,1-11), das wohl noch vor der Zeit seines öffentlichen Wirkens und damit auch vor der Berufung von Petrus, Andreas, Johannes und Jakobus (Mk 1,16 ff.; Lk 5,4 ff.; Mt 4,18 ff.) ausgeführt wurde, wissen wir nicht. Es war seine persönliche Ausstrahlung, die dazu führte, dass sie „sogleich“ alles ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > X. Die prophetische Endzeitrede des Herrn M. Seibel ... des Herrn über die jüdischen Drangsale zugegen war. Diese vier Jünger waren die ersten, die der Herr in seine Nachfolge berief (vgl. Mk 1,16-20; Mt 4,18-22). Sie stehen stellvertretend für die jüdischen Übriggebliebenen künftiger Tage. Nach der Beschreibung dieser jüdischen Zeit holt der Herr ...
- Kommt, folgt mir nach > „Ihm nach“ (Mk 1,16-20) G. Ruff ... er am See von Galiläa entlangging, sah er Simon und Andreas, den Bruder Simons, die in dem See Netze auswarfen, denn sie waren Fischer“ (Mk 1,16). Er kommt zum See von Galiläa. Da sieht Er Simon und Andreas die Netze auswerfen, denn sie waren Fischer. Bis jetzt kannten sie nichts anderes. Aber ...