Jesaja 1,27 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Zion wird erlöst werden durch Gericht, und seine Rückkehrenden durch Gerechtigkeit.
Jesaja 1,27 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Zion | H6726 | ציּון (tsîyôn) | tsîyôn |
wird | |||
erlöst | H6299 | פּדה (pâdâh) | pâdâh |
werden durch | |||
Gericht, | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
und seine | |||
Rückkehrenden | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
durch | |||
Gerechtigkeit. | H6666 | צדקה (tsedâqâh) | tsedâqâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Zion wird erlöst werden durch Gericht, und seine Rückkehrenden durch Gerechtigkeit. |
ELB-CSV | Zion wird erlöst werden durch Gericht {O. Recht.} , und seine Rückkehrenden durch Gerechtigkeit. |
ELB 1932 | Zion wird erlöst werden durch Gericht, und seine Rückkehrenden durch Gerechtigkeit. |
Luther 1912 | Zion muss durch Recht erlöst werden und ihre Gefangenen durch Gerechtigkeit, |
New Darby (EN) | Zion will be redeemed with judgment, and they that return of her with righteousness. |
Old Darby (EN) | Zion shall be redeemed with judgment, and they that return of her with righteousness. |
KJV | Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness. {her…: or, they that return of her} |
Darby (FR) | Sion sera rachetée par le jugement, et les siens qui reviennent, par la justice; |
Dutch SV | Sion zal door recht verlost worden, en haar wederkerenden door gerechtigheid. |
Persian | صهیون به انصاف فدیه داده خواهد شد و انابت كنندگانش به عدالت. |
WLC | צִיֹּ֖ון בְּמִשְׁפָּ֣ט תִּפָּדֶ֑ה וְשָׁבֶ֖יהָ בִּצְדָקָֽה׃ |
LXX | μετὰ γὰρ κρίματος σωθήσεται ἡ αἰχμαλωσία αὐτῆς καὶ μετὰ ἐλεημοσύνης |