Hesekiel 7,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Alle Hände werden erschlaffen, und alle Knie werden zerfließen wie Wasser.
Hesekiel 7,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
AlleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
HändeH3027
יד (yâd)
yâd
werden
erschlaffen,H7503
רפה (râphâh)
râphâh
und
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
KnieH1290
בּרך (berek)
berek
werden
zerfließenH1980
הלך (hâlak)
hâlak
wie
Wasser.H4325
מים (mayim)
mayim

Bibelübersetzungen

ELB-BKAlle Hände werden erschlaffen, und alle Knie werden zerfließen wie Wasser.
ELB-CSVAlle Hände werden erschlaffen, und alle Knie werden zerfließen wie Wasser.
ELB 1932Alle Hände werden erschlaffen, und alle Kniee werden zerfließen wie Wasser.
Luther 1912Aller Hände werden dahinsinken, und aller Kniee werden so ungewiss stehen wie Wasser;
New Darby (EN)All hands will be feeble, and all knees will melt into water.
Old Darby (EN)All hands shall be feeble, and all knees shall melt into water.
KJVAll hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. {be weak…: Heb. go into water}
Darby (FR)Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau.
Dutch SVAlle handen zullen slap worden, en alle knieën zullen henenvlieten als water.
Persian
همه‌ دستها سُست‌ شده‌ و جمیع‌ زانوها مثل‌ آب‌ بی‌تاب‌ گردیده‌ است‌.
WLC
כָּל־הַיָּדַ֖יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־בִּרְכַּ֖יִם תֵּלַ֥כְנָה מָּֽיִם׃
LXX
πᾶσαι χεῖρες ἐκλυθήσονται καὶ πάντες μηροὶ μολυνθήσονται ὑγρασίᾳ

1 Kommentar zu Hesekiel 7

1 Volltextergebnis zu Hesekiel 7,17