Hesekiel 44,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er brachte mich auf dem Weg des Nordtores vor das Haus; und ich sah: Und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN; und ich fiel nieder auf mein Angesicht.
Hesekiel 44,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
brachteH935
בּוא (bô')
bô'
mich auf dem
WegH1870
דּרך (derek)
derek
des
Nordtores[H8179
H6828]
שׁער (sha‛ar)
צפן צפון (tsâphôn tsâphôn)
sha‛ar
tsâphôn tsâphôn
vor[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
das
Haus;H1004
בּית (bayith)
bayith
und ich
sah:H7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
Und
siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
die
HerrlichkeitH3519
כּבד כּבוד (kâbôd kâbôd)
kâbôd kâbôd
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
erfüllteH4390
מלא מלא (mâlê' mâlâ')
mâlê' mâlâ'
das
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
des
HERRN;H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und ich
fielH5307
נפל (nâphal)
nâphal
niederH5307
נפל (nâphal)
nâphal
aufH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
mein
Angesicht.H6440
פּנים (pânîym)
pânîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er brachte mich auf dem Weg des Nordtores vor das Haus; und ich sah: Und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN; und ich fiel nieder auf mein Angesicht.
ELB-CSVUnd er brachte mich auf dem Weg des Nordtores vor das Haus; und ich sah: Und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN; und ich fiel nieder auf mein Angesicht.
ELB 1932Und er brachte mich auf dem Wege des Nordtores vor das Haus; und ich sah: und siehe, die Herrlichkeit Jehovas erfüllte das Haus Jehovas; und ich fiel nieder auf mein Angesicht.
Luther 1912Darnach führte er mich zum Tor gegen Mitternacht vor das Haus. Und ich sah, und siehe, des HERRN Haus war voll der Herrlichkeit des HERRN; und ich fiel auf mein Angesicht.
New Darby (EN)And he brought me the way of the north gate before the house; and I beheld, and lo, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
Old Darby (EN)And he brought me the way of the north gate before the house; and I beheld, and lo, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
KJVThen brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.
Darby (FR)Et il m'amena par la porte du nord, devant la maison; et je vis, et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel; et je tombai sur ma face.
Dutch SVDaarna bracht hij mij den weg der noorderpoort, voor aan het huis; en ik zag, en ziet, de heerlijkheid des HEEREN had het huis des HEEREN vervuld; toen viel ik op mijn aangezicht.
Persian
پس‌ مرا از راه‌ دروازه‌شمالی‌ پیش‌ روی‌ خانه‌ آورد و نگریستم‌ و اینك‌ جلال‌ خداوند خانه‌ خداوند را مملّو ساخته‌ بود و بروی‌ خود درافتادم‌.
WLC
וַיְבִיאֵ֜נִי דֶּֽרֶךְ־שַׁ֣עַר הַצָּפֹון֮ אֶל־פְּנֵ֣י הַבַּיִת֒ וָאֵ֕רֶא וְהִנֵּ֛ה מָלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וָאֶפֹּ֖ל אֶל־פָּנָֽי׃
LXX
καὶ εἰσήγαγέν με κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς βορρᾶν κατέναντι τοῦ οἴκου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ πλήρης δόξης ὁ οἶκος κυρίου καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου

Fragen + Antworten zu Hesekiel 44,4

3 Volltextergebnisse zu Hesekiel 44,4