Hebräer 10,29 – Bibelstellenindex

Bibeltext

wieviel ärgerer Strafe, meint ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, durch das er geheiligt worden ist, für gemein geachtet und den Geist der Gnade geschmäht hat?
Hebräer 10,29 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
wieviel ärgerer
Strafe,G5098
τιμωρία (timōria)
timōria
meintG1380
δοκέω (dokeō)
dokeō
ihr, wird der
wertgeachtetG515
ἀξιόω (axioō)
axioō
werden,
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SohnG5207
υἱός (uihos)
uihos
GottesG2316
θεός (theos)
theos
mitG2662
καταπατέω (katapateō)
katapateō
FüßenG2662
καταπατέω (katapateō)
katapateō
getretenG2662
καταπατέω (katapateō)
katapateō
undG2532
καί (kai)
kai
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
BlutG129
αἷμα (aima)
aima
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Bundes,G1242
διαθήκη (diathēkē)
diathēkē
durchG1722
ἐν (en)
en
dasG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
er
geheiligtG37
ἁγιάζω (hagiazō)
hagiazō
wordenG37
ἁγιάζω (hagiazō)
hagiazō
ist, für
gemeinG2839
κοινός (koinos)
koinos
geachtet
undG2532
καί (kai)
kai
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GeistG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GnadeG5485
χάρις (charis)
charis
geschmähtG1796
ἐνυβρίζω (enubrizō)
enubrizō
hat?
[?]G4214
πόσος (posos)
posos
[?]G4214
πόσος (posos)
posos
[?]G5501
χείρων (cheirōn)
cheirōn
[?]G515
ἀξιόω (axioō)
axioō
[?]G2233
ἡγέομαι (hēgeomai)
hēgeomai

Bibelübersetzungen

ELB-BKwieviel ärgerer Strafe, meint ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, durch das er geheiligt worden ist, für gemein {O. unrein} geachtet und den Geist der Gnade geschmäht hat?
ELB-CSVwie viel schlimmerer Strafe, meint ihr, wird der wert geachtet werden, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, durch das er geheiligt worden ist, für gemein {O. gewöhnlich, o. unrein.} erachtet und den Geist der Gnade geschmäht hat?
ELB 1932wieviel ärgerer Strafe, meinet ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, durch welches er geheiligt worden ist, für gemein {O. unrein} geachtet und den Geist der Gnade geschmäht hat?
Luther 1912Wie viel, meint ihr, ärgere Strafe wird der verdienen, der den Sohn Gottes mit Füßen tritt und das Blut des Testaments unrein achtet, durch welches er geheiligt ist, und den Geist der Gnade schmäht?
New Darby (EN)of how much worse punishment, think you, will he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, by which he has been sanctified, common, and has insulted the Spirit of grace?
Old Darby (EN)of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, common, and has insulted the Spirit of grace?
KJVOf how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Darby (FR)d'une punition combien plus sévère pensez-vous que sera jugé digne celui qui a foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui a estimé profane le sang de l'alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui a outragé l'Esprit de grâce?
Dutch SVHoeveel te zwaarder straf, meent gij, zal hij waardig geacht worden, die den Zoon van God vertreden heeft, en het bloed des testaments onrein geacht heeft, waardoor hij geheiligd was, en den Geest der genade smaadheid heeft aangedaan?
Persian
پس به چه مقدار گمان می‌کنید که آن کس، مستحقّ عقوبت سخت‌تر شمرده خواهد شد که پسر خدا را پایمال کرد و خون عهدی را که به آن مقدّس گردانیده شد، ناپاک شمرد و روح نعمت را بی‌حرمت کرد؟
WHNU
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας
BYZ
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

6 Kommentare zu Hebräer 10

16 Volltextergebnisse zu Hebräer 10,29