Hebräer 1,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und in Bezug auf die Engel zwar spricht er: „Der seine Engel zu Winden macht und seine Diener zu einer Feuerflamme“;
Hebräer 1,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
inG4314
πρός (pros)
pros
BezugG4314
πρός (pros)
pros
aufG4314
πρός (pros)
pros
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
EngelG32
ἄγγελος (aggelos)
aggelos
zwarG3303
μέν (men)
men
sprichtG3004
λέγω (legō)
legō
er: „
DerG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
seineG846
αὐτός (autos)
autos
EngelG32
ἄγγελος (aggelos)
aggelos
zu
WindenG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
machtG4160
ποιέω (poieō)
poieō
undG2532
καί (kai)
kai
seineG846
αὐτός (autos)
autos
DienerG3011
λειτουργός (leitourgos)
leitourgos
zu einer
Feuerflamme[G4442
G5395]
πῦρ (pur)
φλόξ (phlox)
pur
phlox
“;

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd in Bezug auf die Engel zwar spricht er: „Der seine Engel zu Winden {And.: zu Geistern} macht und seine Diener zu einer Feuerflamme“; {Ps. 104,4}
ELB-CSVUnd in Bezug auf die Engel zwar spricht er: „Der seine Engel zu Winden {O. zu Geistern.} macht und seine Diener zu einer Feuerflamme“ {Psalm 104,4.} ;
ELB 1932Und in Bezug auf die Engel zwar spricht er: „Der seine Engel zu Winden {And.: zu Geistern} macht und seine Diener zu einer Feuerflamme“; {Ps. 104,4}
Luther 1912Von den Engeln spricht er zwar: „Er macht seine Engel zu Winden und seine Diener zu Feuerflammen“,
New Darby (EN)And as to the angels he says, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire;
Old Darby (EN)And as to the angels he says, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire;
KJVAnd of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire. {And of: Gr. And unto}
Darby (FR)Et quant aux anges, il dit: "Qui fait ses anges des esprits, et ses ministres une flamme de feu".
Dutch SVEn tot de engelen zegt Hij wel: Die Zijn engelen maakt geesten, en Zijn dienaars een vlam des vuurs.
Persian
و در حقّ فرشتگان می‌گوید که فرشتگان خود را بادها می‌گرداند و خادمان خود را شعلهٔ آتش.
WHNU
και προς μεν τους αγγελους λεγει ο ποιων τους αγγελους αυτου πνευματα και τους λειτουργους αυτου πυρος φλογα
BYZ
και προς μεν τους αγγελους λεγει ο ποιων τους αγγελους αυτου πνευματα και τους λειτουργους αυτου πυρος φλογα

7 Kommentare zu Hebräer 1

Fragen + Antworten zu Hebräer 1,7

7 Volltextergebnisse zu Hebräer 1,7