Esra 3,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie gaben den Steinhauern und den Zimmerleuten Geld, und Speise und Trank und Öl den Sidoniern und den Tyrern, damit sie Zedernholz vom Libanon nach dem Meer von Japho brächten, gemäß der Vollmacht Kores', des Königs von Persien, an sie.
Esra 3,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und sie | |||
gaben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
den | |||
Steinhauern | H2672 | חצב חצב (châtsab châtsêb) | châtsab châtsêb |
und den | |||
Zimmerleuten | H2796 | חרשׁ (chârâsh) | chârâsh |
Geld, | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
und | |||
Speise | H3978 | מאכל (ma'ăkâl) | ma'ăkâl |
und | |||
Trank | H4960 | משׁתּה (mishteh) | mishteh |
und | |||
Öl | H8081 | שׁמן (shemen) | shemen |
den | |||
Sidoniern | H6722 | צדני צידניo (tsîydônîy tsidônîy) | tsîydônîy tsidônîy |
und den | |||
Tyrern, | H6876 | צרי (tsôrîy) | tsôrîy |
damit sie | |||
Zedernholz | [H6086 H730] | עץ (‛êts) ארז ('erez) | ‛êts 'erez |
vom | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Libanon | H3844 | לבנון (lebânôn) | lebânôn |
nach dem | |||
Meer | H3220 | ים (yâm) | yâm |
von | |||
Japho | H3305 | יפוא יפו (yâphô yâphô') | yâphô yâphô' |
brächten, | H935 | בּוא (bô') | bô' |
gemäß der | |||
Vollmacht | H7558 | רשׁיון (rishyôn) | rishyôn |
Kores | H3566 | כּרשׁ כּורשׁ (kôresh kôresh) | kôresh kôresh |
', des | |||
Königs | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Persien, | H6539 | פּרס (pâras) | pâras |
an | H5921 | על (‛al) | ‛al |
sie. | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
[?] | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie gaben den Steinhauern und den Zimmerleuten Geld, und Speise und Trank und Öl den Sidoniern und den Tyrern, damit sie Zedernholz vom Libanon nach dem Meer von Japho brächten, gemäß der Vollmacht Kores', des Königs von Persien, an sie. |
ELB-CSV | Und sie gaben den Steinhauern und den Zimmerleuten Geld, und Speise und Trank und Öl den Sidoniern und den Tyrern, damit sie Zedernholz vom Libanon auf dem Meer nach Japho {O. zum Meer von Japho (im NT Joppe, heute Jaffa).} brächten, entsprechend der Vollmacht Kores’, des Königs von Persien, an sie. |
ELB 1932 | Und sie gaben den Steinhauern und den Zimmerleuten Geld, und Speise und Trank und Öl den Zidoniern und den Tyrern, damit sie Zedernholz vom Libanon nach dem Meere von Japho brächten, gemäß der Vollmacht Kores', des Königs von Persien, an sie. |
Luther 1912 | Sie gaben aber Geld den Steinmetzen und Zimmerleuten und Speise und Trank und Öl denen zu Sidon und zu Tyrus, dass sie Zedernholz vom Libanon aufs Meer gen Japho brächten nach dem Befehl des Kores, des Königs in Persien, an sie. |
New Darby (EN) | And they gave money to the masons and to the carpenters; and meat and drink and oil to the Zidonians and to the Tyrians, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea at Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia. |
Old Darby (EN) | And they gave money to the masons and to the carpenters; and meat and drink and oil to the Zidonians and to the Tyrians, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea at Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia. |
KJV | They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia. {carpenters: or, workmen} |
Darby (FR) | Et ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers, et des vivres et des boissons et de l'huile aux Sidoniens et aux Tyriens, pour amener du Liban des bois de cèdre à la mer de Japho, suivant l'autorisation qu'ils avaient de Cyrus, roi de Perse. |
Dutch SV | Zo gaven zij geld aan de houwers en werkmeesters, ook spijs en drank, en olie aan de Sidoniërs en aan de Tyriërs, om cederenhout van den Libanon te brengen aan de zee naar Jafo, naar de vergunning van Kores, koning van Perzië, aan hen. |
Persian | و به حَجّاران و نجّاران نقره دادند و به اهل صیدون و صور مأكولات و مشروبات و روغن (دادند) تا چوب سرو آزاد از لُبْنان از دریا به یافا، برحسب امری كه كورش پادشاه فارس، به ایشان داده بود بیاورند. |
WLC | וַיִּ֨תְּנוּ־כֶ֔סֶף לַחֹצְבִ֖ים וְלֶחָרָשִׁ֑ים וּמַאֲכָ֨ל וּמִשְׁתֶּ֜ה וָשֶׁ֗מֶן לַצִּֽדֹנִים֙ וְלַצֹּרִ֔ים לְהָבִיא֩ עֲצֵ֨י אֲרָזִ֤ים מִן־הַלְּבָנֹון֙ אֶל־יָ֣ם יָפֹ֔וא כְּרִשְׁיֹ֛ון כֹּ֥ורֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֖ס עֲלֵיהֶֽם׃ פ |
LXX | καὶ ἔδωκαν ἀργύριον τοῖς λατόμοις καὶ τοῖς τέκτοσιν καὶ βρώματα καὶ ποτὰ καὶ ἔλαιον τοῖς σηδανιν καὶ τοῖς σωριν ἐνέγκαι ξύλα κέδρινα ἀπὸ τοῦ λιβάνου πρὸς θάλασσαν ιόππης κατ' ἐπιχώρησιν κύρου βασιλέως περσῶν ἐπ' αὐτούς |
3 Kommentare zu Esra 3
4 Volltextergebnisse zu Esra 3,7
- Das Buch Haggai > Kapitel 1 Ph. Laügt ... Zeit not-wendig ist, um die Arbeiten wieder aufzunehmen, wenn man das Sammeln der Materialien und das Zusammen-rufen der Spezialisten (Esra 3,7) berücksichtigt. Sind wir ebenso bereit, das Wort auf unser Leben anzuwenden. 13 Im Hebräischen wird hier ein Ausdruck verwendet, der dem Wort ...
- Der Herr ist Rettung > 1.2. Zehn Aussprüche über die Nationen (Kapitel 13–23) A. Remmers ... am Ende der siebzigjährigen Gefangenschaft leisteten die Sidonier und Tyrer einen Beitrag zum Wiederaufbau des Tempels in Jerusalem (Esra 3,7), doch schon bald gewann ihr Streben nach Gewinn wieder die Oberhand (Neh 13,16). Aber in der endgültigen Erfüllung dieser Weissagung wird die „Tochter ...
- Der Prophet Jona > Jona flieht vor seinem Auftrag A. Ladrierre ... Augen geht er nach Japho hinab, einer alten Stadt der Philister am Ufer des Mittelmeers mit einem sehr bekannten Hafen (siehe 2. Chr 2,15; Esra 3,7). Im Neuen Testament wird sie Joppe genannt. Dort wohnte die fromme und wohltätige Frau namens Tabitha (oder Dorkas), die krank wurde und starb, ...
- Ein Volk für seinen Namen (Apg. 8-10) > Petrus in Lydda und Joppe Ch. Briem ... Jaffa, seit ältesten Zeiten bedeutende Handels- und Hafenstadt und später von großer Wichtigkeit für Israel und Jerusalem (2. Chr 2,15; Esra 3,7). Dorthin führt uns nun die Berichterstattung des Lukas, denn dorthin lenkte Gott den Fuß des Apostels Petrus. Damit kommen wir jenem Ereignis einen ...