Apostelgeschichte 6,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie vermochten nicht der Weisheit und dem Geist zu widerstehen, womit er redete.
Apostelgeschichte 6,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
sie | |||
vermochten | G2480 | ἰσχύω (ischuō) | ischuō |
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Weisheit | G4678 | σοφία (sophia) | sophia |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Geist | G4151 | πνεῦμα (pneuma) | pneuma |
zu | |||
widerstehen, | G436 | ἀνθίστημι (anthistēmi) | anthistēmi |
womit | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
er | |||
redete. | G2980 | λαλέω (laleō) | laleō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie vermochten nicht der Weisheit und dem Geist zu widerstehen, womit {O. durch den} er redete. |
ELB-CSV | Und sie vermochten der Weisheit und dem Geist, womit {O. durch den.} er redete, nicht zu widerstehen. |
ELB 1932 | Und sie vermochten nicht der Weisheit und dem Geiste zu widerstehen, womit {O. durch welchen} er redete. |
Luther 1912 | Und sie vermochten nicht, zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete. |
New Darby (EN) | And they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke. |
Old Darby (EN) | And they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke. |
KJV | And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake. |
Darby (FR) | Et ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. |
Dutch SV | En zij konden niet wederstaan de wijsheid en den Geest, door Welken hij sprak. |
Persian | و با آن حکمت و روحی که او سخن میگفت، یارای مکالمه نداشتند. |
WHNU | και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει |
BYZ | και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει |