Apostelgeschichte 11,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Petrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach:
Apostelgeschichte 11,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
PetrusG4074
Πέτρος (Petros)
Petros
aberG1161
δέ (de)
de
fingG756
ἄρχομαι (archomai)
archomai
anG756
ἄρχομαι (archomai)
archomai
und
setzteG1620
ἐκτίθημι (ektithēmi)
ektithēmi
esG1620
ἐκτίθημι (ektithēmi)
ektithēmi
ihnenG846
αὐτός (autos)
autos
derG2517
καθεξῆς (kathexēs)
kathexēs
ReiheG2517
καθεξῆς (kathexēs)
kathexēs
nachG2517
καθεξῆς (kathexēs)
kathexēs
auseinanderG1620
ἐκτίθημι (ektithēmi)
ektithēmi
und
sprach:G3004
λέγω (legō)
legō

Bibelübersetzungen

ELB-BKPetrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach:
ELB-CSVPetrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach:
ELB 1932Petrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach:
Luther 1912Petrus aber hob an und erzählte es ihnen nacheinander her und sprach:
New Darby (EN)But Peter began and set forth the matter to them in order, saying,
Old Darby (EN)But Peter began and set forth the matter to them in order, saying,
KJVBut Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,
Darby (FR)Mais Pierre se mit à leur exposer les choses par ordre, disant:
Dutch SVMaar Petrus, beginnende, verhaalde het hun vervolgens, zeggende:
Persian
پطرس از اوّل مفصّلاً بدیشان بیان کرده، گفت،
WHNU
αρξαμενος δε πετρος εξετιθετο αυτοις καθεξης λεγων
BYZ
αρξαμενος δε ο πετρος εξετιθετο αυτοις καθεξης λεγων

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 11

1 Volltextergebnis zu Apostelgeschichte 11,4