2. Korinther 5,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
So sind wir nun allezeit guten Mutes und wissen, dass, während einheimisch in dem Leib, wir von dem Herrn ausheimisch sind
2. Korinther 5,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
So | |||
sind | G2292 | θαῤῥέω (tharrheō) | tharrheō |
wir | |||
nun | G3767 | οὖν (oun) | oun |
allezeit | G3842 | πάντοτε (pantote) | pantote |
guten | G2292 | θαῤῥέω (tharrheō) | tharrheō |
Mutes | G2292 | θαῤῥέω (tharrheō) | tharrheō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
wissen, | G1492 | εἴδω (eidō) | eidō |
dass, | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
während | |||
einheimisch | G1736 | ἐνδημέω (endēmeō) | endēmeō |
in | G1722 | ἐν (en) | en |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Leib, | G4983 | σῶμα (sōma) | sōma |
wir | |||
von | G575 | ἀπό (apo) | apo |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Herrn | G2962 | κύριος (kurios) | kurios |
ausheimisch | G1553 | ἐκδημέω (ekdēmeō) | ekdēmeō |
sind | G1553 | ἐκδημέω (ekdēmeō) | ekdēmeō |
[?] | G1736 | ἐνδημέω (endēmeō) | endēmeō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | So sind wir nun allezeit guten Mutes und wissen, dass, während einheimisch in dem Leib, wir von dem Herrn ausheimisch sind |
ELB-CSV | So sind wir nun allezeit guten Mutes und wissen, dass wir, während wir einheimisch in dem Leib sind, von dem Herrn ausheimisch sind |
ELB 1932 | So sind wir nun allezeit gutes Mutes und wissen, daß, während einheimisch in dem Leibe, wir von dem Herrn ausheimisch sind; |
Luther 1912 | So sind wir denn getrost allezeit und wissen, dass, dieweil wir im Leibe wohnen, so wallen wir ferne vom Herrn; |
New Darby (EN) | Therefore we are always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord, |
Old Darby (EN) | Therefore we are always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord, |
KJV | Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Darby (FR) | Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu'étant présents dans le corps, nous sommes absents du Seigneur, |
Dutch SV | Wij hebben dan altijd goeden moed, en weten, dat wij, inwonende in het lichaam, uitwonen van den Heere; |
Persian | پس دائماً خاطرجمع هستیم و میدانیم که مادامی که در بدن متوطّنیم، از خداوند غریب میباشیم، |
WHNU | θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου |
BYZ | θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου |
6 Kommentare zu 2. Korinther 5
- Betrachtung über 2. Korinther (Synopsis) > Kapitel 5 (J.N. Darby)
- Der 2. Brief an die Korinther > Kapitel 5 (F.B. Hole)
- Der zweite Brief an die Korinther > Kapitel 5 (H.C. Voorhoeve)
- Der zweite Brief an die Korinther > Kapitel 5 (H. Smith)
- Einführender Vortrag zum 2. Korintherbrief > Kapitel 4+5 (W. Kelly)
- Unterredungen über den zweiten Brief an die Korinther > Kapitel 5 (H. Rossier)
Fragen + Antworten zu 2. Korinther 5,6
7 Volltextergebnisse zu 2. Korinther 5,6
- Betrachtung über das Evangelium nach Lukas > Lukas 22 und 23 J.G. Bellett ... ausheimisch sind; ... wir sind aber guten Mutes und möchten lieber ausheimisch von dem Leib und einheimisch bei dem Herrn sein“ (2. Kor 5,6–8). Unsere Begegnung mit dem Tod oder – was er für uns ist – der Eintritt in das Paradies ist völlig verschieden von dem, wie Christus ihm begegnete. Wir ...
- Betrachtungen über das zweite Buch Mose > Die Wege Gottes mit Israel C.H. Mackintosh ... offenbar geworden, was wir sein werden“ (1. Joh 3,2). Wir sind noch auf der Erde, einheimisch in dem Leib und ausheimisch von dem Herrn (2. Kor 5,6). Tatsächlich befinden wir uns noch in Ägypten, aber im Geist sind wir im himmlischen Kanaan. Durch den Glauben werden wir unter den mächtigen ...
- Botschafter des Heils in Christo 1853 > Die Wiederkunft des Herrn... warten. Es ist nicht die Absicht, die Seligkeit dieses Zwischenzustandes irgendwie zu schwächen, aber der Apostel selbst sagt in 2. Kor 5,4.6: „Denn wir freilich, die in der Hütte sind, seufzen beschwert, weil wir nicht entkleidet, sondern überkleidet werden möchten, damit das Sterblich ...
- Botschafter des Heils in Christo 1876 > Der Zustand der Seele nach dem Tod... in Bezug auf den Tod ein stetes Vertrauen, indem sie wissen, dass sie, „seiend einheimisch in dem Leib von dem Herrn abwesend sind“ (2. Kor 5,6). Sie haben das Leben – ein ewiges Leben in Christus; aber sie tragen es hienieden in irdenen Gefäßen, abwesend von dem Herrn. Sobald sie diese ...
- Das Gesetz des Aussätzigen > Außerhalb seines Zeltes G.C. Willis ... die der Herr bestimmt hat, in der wir hier auf der Erde leben sollen, „einheimisch in dem Leib ...“ – „ausheimisch von dem Herrn“ (2. Kor 5,6). Für den am Kreuz sterbenden Räuber betrug diese Zeitdauer, dieser vollkommene Zeitabschnitt, nicht mehr als einige Stunden: aber welches Zeugnis ...
- Die Psalmen > Psalm 119 K. Mebus ... mahnen uns, daran zu denken, dass wir auf der Erde Fremdlinge sind, die hier nichts zu beanspruchen haben. (Vers 19; Ps 39,13f; 2. Kor 5,6.7; Heb 11,13). Sicherer Halt und verlässliche Hoffnung sind nur in Gottes Wort zu finden, doch dazu gehören Vertrauen zu Ihm und Demut vor Ihm. Wenn unsere ...
- Vorträge zum Matthäusevangelium > Kapitel 4 W. Kelly ... zu lösen. Fußnoten 1 Anm. d. Übers.: Kelly zitiert hier nach seiner englischen Bibel („Authorized Version“) die Worte in 2. Korinther 5,6: „We are always confident“ („Wir sind allezeit voll Vertrauen.“). Richtig übersetzt muß es aber wie in unserer „Elberfelder Bibel“ heißen: „So sind wir nun ...