2. Korinther 3,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn auch das Verherrlichte ist nicht in dieser Beziehung verherrlicht worden, wegen der überschwänglichen Herrlichkeit.
2. Korinther 3,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
auch | G2532 | καί (kai) | kai |
das | |||
Verherrlichte | G1392 | δοξάζω (doxazō) | doxazō |
ist | G1392 | δοξάζω (doxazō) | doxazō |
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
in | G1722 | ἐν (en) | en |
dieser | G5129 | τούτῳ (toutō) | toutō |
Beziehung | G3313 | μέρος (meros) | meros |
verherrlicht | G1392 | δοξάζω (doxazō) | doxazō |
worden, | |||
wegen | G1752 | {ἕνεκα} {ἕνεκεν} εἵνεκεν (heneka heneken heineken) | heneka heneken heineken |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
überschwänglichen | |||
Herrlichkeit. | G1391 | δόξα (doxa) | doxa |
[?] | G5235 | ὑπερβάλλω (huperballō) | huperballō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn auch das Verherrlichte ist nicht in dieser Beziehung verherrlicht worden, wegen der überschwänglichen Herrlichkeit. |
ELB-CSV | Denn auch das Verherrlichte ist in dieser Beziehung nicht verherrlicht, wegen der überragenden Herrlichkeit. |
ELB 1932 | Denn auch das Verherrlichte ist nicht in dieser Beziehung verherrlicht worden, wegen der überschwenglichen Herrlichkeit. |
Luther 1912 | Denn auch jenes Teil, das verklärt war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen die überschwengliche Klarheit. |
New Darby (EN) | For also that which was glorified is not glorified in this respect, on account of the surpassing glory. |
Old Darby (EN) | For also that which was glorified is not glorified in this respect, on account of the surpassing glory. |
KJV | For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. |
Darby (FR) | Car aussi ce qui a été glorifié n'a pas été glorifié sous ce rapport, à cause de la gloire qui l'emporte de beaucoup. |
Dutch SV | Want ook het verheerlijkte is zelfs niet verheerlijkt in dezen dele, ten aanzien van deze uitnemende heerlijkheid. |
Persian | زیرا که آنچه جلال داده شده بود نیز بدین نسبت جلالی نداشت بهسبب این جلال فایق. |
WHNU | και γαρ ου δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει εινεκεν της υπερβαλλουσης δοξης |
BYZ | και γαρ ου δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης |
5 Kommentare zu 2. Korinther 3
- Betrachtung über 2. Korinther (Synopsis) > Kapitel 3 (J.N. Darby)
- Der 2. Brief an die Korinther > Kapitel 3 (F.B. Hole)
- Der zweite Brief an die Korinther > Kapitel 3 (H.C. Voorhoeve)
- Der zweite Brief an die Korinther > Kapitel 3 (H. Smith)
- Einführender Vortrag zum 2. Korintherbrief > Kapitel 2+3 (W. Kelly)