2. Korinther 12,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Über einen solchen werde ich mich rühmen; über mich selbst aber werde ich mich nicht rühmen, es sei denn meiner Schwachheiten.
2. Korinther 12,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
ÜberG5228
ὑπέρ (huper)
huper
einenG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
solchenG5108
τοιοῦτος (toioutos)
toioutos
werde ich
michG2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
rühmen;G2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
überG5228
ὑπέρ (huper)
huper
michG1683
{ἐμαυτοῦ} {ἐμαυτῷ} ἐμαυτόν (emautou emautō emauton)
emautou emautō emauton
selbstG1683
{ἐμαυτοῦ} {ἐμαυτῷ} ἐμαυτόν (emautou emautō emauton)
emautou emautō emauton
aberG1161
δέ (de)
de
werde ich
michG2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
rühmen,G2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
es[G1508
G1722]
έἰ μή (ei mē)
ἐν (en)
ei mē
en
sei[G1508
G1722]
έἰ μή (ei mē)
ἐν (en)
ei mē
en
denn[G1508
G1722]
έἰ μή (ei mē)
ἐν (en)
ei mē
en
meiner
Schwachheiten.G769
ἀσθένεια (astheneia)
astheneia
[?]G3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho

Bibelübersetzungen

ELB-BKÜber einen solchen werde ich mich rühmen; über mich selbst aber werde ich mich nicht rühmen, es sei denn meiner Schwachheiten.
ELB-CSVÜber einen solchen werde ich mich rühmen; über mich selbst aber werde ich mich nicht rühmen, es sei denn der Schwachheiten.
ELB 1932Über einen solchen werde ich mich rühmen; über mich selbst aber werde ich mich nicht rühmen, es sei denn meiner Schwachheiten.
Luther 1912Für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nichts rühmen, nur meiner Schwachheit.
New Darby (EN)Of such a one I will boast, but of myself I will not boast, unless in my weaknesses.
Old Darby (EN)Of such a one I will boast, but of myself I will not boast, unless in my weaknesses.
KJVOf such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
Darby (FR)Je me glorifierai d'un tel homme, mais je ne me glorifierai pas de moi-même, si ce n'est dans mes infirmités.
Dutch SVVan den zodanige zal ik roemen, doch van mijzelven zal ik niet roemen, dan in mijn zwakheden.
Persian
از چنین شخص فخر خواهم کرد، لیکن از خود جز از ضعفهای خویش فخر نمی‌کنم.
WHNU
υπερ του τοιουτου καυχησομαι υπερ δε εμαυτου ου καυχησομαι ει μη εν ταις ασθενειαις
BYZ
υπερ του τοιουτου καυχησομαι υπερ δε εμαυτου ου καυχησομαι ει μη εν ταις ασθενειαις μου

5 Kommentare zu 2. Korinther 12

1 Volltextergebnis zu 2. Korinther 12,5