2. Könige 8,25 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Im 12. Jahre Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs von Israel, wurde Ahasja König, der Sohn Jorams, des Königs von Juda.
2. Könige 8,25 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Im 12. | |||
Jahre | H8141 | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | shâneh shânâh |
Jorams, | H3141 | יורם (yôrâm) | yôrâm |
des | |||
Sohnes | H1121 | בּן (bên) | bên |
Ahabs, | H256 | אחב אחאב ('ach'âb 'echâb) | 'ach'âb 'echâb |
des | |||
Königs | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Israel, | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
wurde | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
Ahasja | H274 | אחזיהוּ אחזיה ('ăchazyâh 'ăchazyâhû) | 'ăchazyâh 'ăchazyâhû |
König, | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
der | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
Jorams, | H3088 | יהורם (yehôrâm) | yehôrâm |
des | |||
Königs | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Juda. | H3063 | יהוּדה (yehûdâh) | yehûdâh |
[?] | [H8147 H6240] | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) עשׂר (‛âώâr) | shenayim shettayim ‛âώâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Im {2. Chron. 22} 12. Jahre Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs von Israel, wurde Ahasja König, der Sohn Jorams, des Königs von Juda. |
ELB-CSV | Im {Siehe 2. Chronika 22,1.} zwölften Jahr Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs von Israel, wurde Ahasja König, der Sohn Jorams, des Königs von Juda. |
ELB 1932 | Im {2. Chron. 22} zwölften Jahre Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs von Israel, wurde Ahasja König, der Sohn Jorams, des Königs von Juda. |
Luther 1912 | Im zwölften Jahr Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs Israels, ward Ahasja, der Sohn Jorams, König in Juda. |
New Darby (EN) | In the twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. |
Old Darby (EN) | In the twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. |
KJV | In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign. |
Darby (FR) | La douzième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Achazia, fils de Joram, roi de Juda, commença de régner. |
Dutch SV | In het twaalfde jaar van Joram, den zoon van Achab, den koning van Israël, begon Aházia, de zoon van Jehóram, den koning van Juda, te regeren. |
Persian | و در سال دوازدهمِ یورام بن اَخاب، پادشاه اسرائیل، اَخَزْیا ابن یهُورام، پادشاه یهودا، آغاز سلطنت نمود. |
WLC | בִּשְׁנַת֙ שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְיֹורָ֥ם בֶּן־אַחְאָ֖ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲחַזְיָ֥הוּ בֶן־יְהֹורָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ |
LXX | ἐν ἔτει δωδεκάτῳ τῷ ιωραμ υἱῷ αχααβ βασιλεῖ ισραηλ ἐβασίλευσεν οχοζιας υἱὸς ιωραμ |