1. Samuel 16,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er sandte hin und ließ ihn kommen; und er war rötlich, dazu schön von Augen und von gutem Ansehen. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn! Denn dieser ist es.
1. Samuel 16,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und er | |||
sandte | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
hin | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
und ließ ihn | |||
kommen; | H935 | בּוא (bô') | bô' |
und | |||
er | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
war | |||
rötlich, | H132 | אדמוני אדמני ('admônîy 'admônîy) | 'admônîy 'admônîy |
dazu | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
schön | H3303 | יפה (yâpheh) | yâpheh |
von | |||
Augen | H5869 | עין (‛ayin) | ‛ayin |
und von | |||
gutem | H2896 | טוב (ţôb) | ţôb |
Ansehen. | H7210 | ראי (rŏ'îy) | rŏ'îy |
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Auf, | H6965 | קוּם (qûm) | qûm |
salbe | H4886 | משׁח (mâshach) | mâshach |
ihn! | |||
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
dieser | H2088 | זה (zeh) | zeh |
ist | |||
es. | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er sandte hin und ließ ihn kommen; und er war rötlich, dazu schön von Augen und von gutem Ansehen. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn! Denn dieser ist es. |
ELB-CSV | Und er sandte hin und ließ ihn kommen; und er war rötlich, dazu schön von Augen und von gutem Aussehen. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn; denn dieser ist es! |
ELB 1932 | Und er sandte hin und ließ ihn kommen; und er war rötlich, dazu schön von Augen und von gutem Ansehen. Und Jehova sprach: Auf, salbe ihn! denn dieser ist es. |
Luther 1912 | Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich {eigentlich: rötlich} , mit schönen Augen und guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf! und salbe ihn; denn der ist’s. |
New Darby (EN) | And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he. |
Old Darby (EN) | And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he. |
KJV | And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. {of a…: Heb. fair of eyes} |
Darby (FR) | Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rosé, avec de beaux yeux, et était beau de visage. Et l'Éternel dit: Lève-toi, oins-le; car c'est celui-là. |
Dutch SV | Toen zond hij heen, en bracht hem in; hij nu was roodachtig, mitsgaders schoon van ogen en schoon van aanzien; en de HEERE zeide: Sta op, zalf hem, want deze is het. |
Persian | پس فرستاده، او را آورد، و او سرخرو و نیكوچشم و خوش منظر بود. و خداوند گفت: «برخاسته، او را مسح كن زیرا كه همین است.» |
WLC | וַיִּשְׁלַ֤ח וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ וְה֣וּא אַדְמֹונִ֔י עִם־יְפֵ֥ה עֵינַ֖יִם וְטֹ֣וב רֹ֑אִי פ וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה ק֥וּם מְשָׁחֵ֖הוּ כִּֽי־זֶ֥ה הֽוּא׃ |
LXX | καὶ ἀπέστειλεν καὶ εἰσήγαγεν αὐτόν καὶ οὗτος πυρράκης μετὰ κάλλους ὀφθαλμῶν καὶ ἀγαθὸς ὁράσει κυρίῳ καὶ εἶπεν κύριος πρὸς σαμουηλ ἀνάστα καὶ χρῖσον τὸν δαυιδ ὅτι οὗτος ἀγαθός ἐστιν |
1 Kommentar zu 1. Samuel 16
4 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 16,12
- Ährenlese im Alten Testament (1.Samuel) > Kapitel 16 - 20 J. Koechlin ... du sehen wirst den Geist herniederfahren und auf ihm bleiben, dieser ist es, der mit Heiligem Geiste tauft“ (Johannes 1,33; vergleiche 1. Samuel 16,12b). 1. Samuel 16,14-23 Der Geist Gottes geriet Über David (Vers 13). Aber von dem unglückseligen Saul wich Er und machte einem bösen Geist Platz, der ...
- Das Leben Davids > Das Leben Davids J. Muller ... David aus dieser Perspektive, als es gesagt wurde, dass er eine rosige Haut hatte, dass er schöne Augen und ein schönes Gesicht hatte (1. Sam 16,12), erinnert uns an die körperlichen Schönheitsmerkmale der Personen Joseph und Mose, die göttlich schön waren. Das ist ein schwaches Maß, ein ...
- Die Psalmen > Psalm 89 K. Mebus ... auserwählt aus der großen Menge der Menschen, auch aus den Stämmen Israels und aus der Zahl seiner leiblichen Brüder, den Söhnen Isais (1. Sam 16,12f; Apg 2,30f). Die göttliche Wahl wandte sich David in Gütigkeit und Gnade zu und gab ihm nach göttlich souveränem Willen weitreichende Verheißungen. ...
- Elia, der Tisbiter > Das Mehl und das Öl W.W. Fereday ... der vorher unberücksichtigt gebliebene David vom Feld hereingeholt worden war, sprach der HERR: „Auf, salbe ihn; denn dieser ist es!“ (1. Sam 16,12). Als Elia nun der Witwe, von welcher der Herr zu ihm geredet hatte, Auge in Auge gegenüberstand, bat er sie um einen Schluck Wasser. Auf die gleiche ...