1. Korinther 7,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ist jemand beschnitten berufen worden, so ziehe er keine Vorhaut; ist jemand in der Vorhaut berufen worden, so werde er nicht beschnitten.
1. Korinther 7,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ist
jemandG5100
τίς (tis)
tis
beschnittenG4059
περιτέμνω (peritemnō)
peritemnō
berufenG2564
καλέω (kaleō)
kaleō
worden,G2564
καλέω (kaleō)
kaleō
so
zieheG1986
ἐπισπάομαι (epispaomai)
epispaomai
er
keineG3361
μή (mē)
Vorhaut;G1986
ἐπισπάομαι (epispaomai)
epispaomai
ist
jemandG5100
τίς (tis)
tis
inG1722
ἐν (en)
en
der
VorhautG203
ἀκροβυστία (akrobustia)
akrobustia
berufenG2564
καλέω (kaleō)
kaleō
worden,G2564
καλέω (kaleō)
kaleō
so werde er
nichtG3361
μή (mē)
beschnitten.
[?]G4059
περιτέμνω (peritemnō)
peritemnō
[?]G4059
περιτέμνω (peritemnō)
peritemnō
[?]G4059
περιτέμνω (peritemnō)
peritemnō

Bibelübersetzungen

ELB-BKIst jemand beschnitten berufen worden, so ziehe er keine Vorhaut; ist jemand in der Vorhaut berufen worden, so werde er nicht beschnitten.
ELB-CSVIst jemand als Beschnittener berufen worden, so ziehe er keine Vorhaut; ist jemand als Unbeschnittener {Eig. Vorhaut.} berufen worden, so lasse er sich nicht beschneiden.
ELB 1932Ist jemand beschnitten berufen worden, so ziehe er keine Vorhaut; ist jemand in der Vorhaut berufen worden, so werde er nicht beschnitten.
Luther 1912Ist jemand beschnitten berufen, der halte an der Beschneidung. Ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.
New Darby (EN)Has any one been called circumcised? let him not become uncircumcised: has any one been called in uncircumcision? let him not be circumcised.
Old Darby (EN)Has any one been called circumcised? let him not become uncircumcised: has any one been called in uncircumcision? let him not be circumcised.
KJVIs any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
Darby (FR)a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il ne redevienne pas incirconcis. Quelqu'un a-t-il été appelé étant dans l'incirconcision, qu'il ne soit pas circoncis.
Dutch SVIs iemand, besneden zijnde, geroepen, die late zich geen voorhuid aantrekken; is iemand, in de voorhuid zijnde, geroepen, die late zich niet besnijden.
Persian
اگر کسی در مختونی خوانده شود، نامختون نگردد و اگر کسی در نامختونی خوانده شود، مختون نشود.
WHNU
περιτετμημενος τις εκληθη μη επισπασθω εν ακροβυστια κεκληται τις μη περιτεμνεσθω
BYZ
περιτετμημενος τις εκληθη μη επισπασθω εν ακροβυστια τις εκληθη μη περιτεμνεσθω

6 Kommentare zu 1. Korinther 7

Fragen + Antworten zu 1. Korinther 7,18