1. Chronika 13,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und David fürchtete sich vor Gott an diesem Tag und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
1. Chronika 13,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
fürchteteH3372
ירא (yârê')
yârê'
sich vor
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
an diesem
TagH3117
יום (yôm)
yôm
und
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
WieH1963
היך (hêyk)
hêyk
soll ich die
LadeH727
ארן ארון ('ârôn 'ârôn)
'ârôn 'ârôn
GottesH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
mir
bringen?H935
בּוא (bô')
bô'
[?]H1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd David fürchtete sich vor Gott an diesem Tag und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
ELB-CSVUnd David fürchtete sich vor Gott an jenem Tag und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
ELB 1932Und David fürchtete sich vor Gott an selbigem Tage und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
Luther 1912Und David fürchtete sich vor Gott des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
New Darby (EN)And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me?
Old Darby (EN)And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me?
KJVAnd David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
Darby (FR)Et David eut peur de Dieu en ce jour-là, disant: Comment ferais-je entrer chez moi l'arche de Dieu?
Dutch SVEn David vreesde den HEERE te dien dage, zeggende: Hoe zal ik de ark Gods tot mij brengen?
Persian
و در آن‌ روز داود از خدا ترسان‌ شده‌، گفت‌: «تابوت‌ خدا را نزد خود چگونه‌ بیاورم‌؟»
WLC
וַיִּירָ֤א דָוִיד֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִֽים׃
LXX
καὶ ἐφοβήθη δαυιδ τὸν θεὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων πῶς εἰσοίσω πρὸς ἐμαυτὸν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ

1 Kommentar zu 1. Chronika 13