Hesekiel 25 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach:1 Und des HERRN WortWort geschah zu mir und sprach:
2 Menschensohn, richte dein Angesicht gegen die KinderKinder AmmonAmmon und weissage gegen sie;2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen die Kinder AmmonKinder Ammon und weissage wider sie
3 und sprich zu den KindernKindern AmmonAmmon: Hört das WortWort des HerrnHerrn, des HERRNHERRN! So spricht der HerrHerr, HERRHERR: Weil du HahaHaha! sprichst über mein HeiligtumHeiligtum, dass es entweiht ist, und über das Land IsraelIsrael, dass es verwüstet ist, und über das HausHaus JudaJuda, dass sie in die GefangenschaftGefangenschaft zogen:3 und sprich zu den KindernKindern AmmonAmmon: Höret des HerrnHerrn HERRNHERRN WortWort! So spricht der HerrHerr HERRHERR: Darum dass ihr über mein HeiligtumHeiligtum sprecht: „HaHa! es ist entheiligt!“ und über das Land IsraelIsrael: „Es ist verwüstet!“ und über das HausHaus JudaJuda: „Es ist gefangen weggeführt!“,
4 darum siehe, werde ich dich den KindernKindern des OstensOstens zum Besitztum geben, und sie werden ihre Zeltlager in dir aufschlagen und ihre Wohnungen in dir errichten; sie werden deine Früchte essen, und sie werden deine MilchMilch trinken.4 darum siehe, ich will dich den KindernKindern des Morgenlandes übergeben, dass sie ihre Zeltdörfer in dir bauen und ihre Wohnungen in dir machen sollen; sie sollen deine Früchte essen und deine MilchMilch trinken.
5 Und ich werde RabbaRabba zur Trift der KameleKamele machen und die KinderKinder AmmonAmmon zum Lagerplatz der Herden1. Und ihr werdet wissen, dass ich der HERR bin. 5 Und will RabbaRabba zum Kamelstall machen und das Land der Kinder AmmonKinder Ammon zu Schafhürden machen; und ihr sollt erfahren, dass ich der HERR bin.
6 Denn so spricht der HerrHerr, HERRHERR: Weil du in die Hände geklatscht und mit dem Fuß gestampft und mit aller Verachtung deiner SeeleSeele dich über das Land IsraelIsrael gefreut hast:6 Denn so spricht der HerrHerr HERRHERR: Darum dass du mit deinen Händen geklatscht und mit den Füßen gescharrt und über das Land IsraelIsrael von ganzem Herzen so höhnisch dich gefreut hast,
7 darum siehe, werde ich meine Hand gegen dich ausstrecken und dich den NationenNationen zur BeuteBeute geben, und ich werde dich ausrotten aus den Völkern und dich aus den Ländern vertilgen; ich werde dich vernichten, und du wirst wissen, dass ich der HERR bin.7 darum siehe, ich will meine Hand über dich ausstrecken und dich den HeidenHeiden zur BeuteBeute geben und dich aus den Völkern ausrotten und aus den Ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst erfahren, dass ich der HERR bin.
8 So spricht der HerrHerr, HERRHERR: Weil MoabMoab und SeirSeir sprechen: Siehe, das HausHaus JudaJuda ist wie alle NationenNationen;8 So spricht der HerrHerr HERRHERR: Darum dass MoabMoab und SeirSeir sprechen: Siehe, das HausHaus JudaJuda ist eben wie alle HeidenHeiden!
9 darum, siehe, werde ich die Seiten MoabsMoabs öffnen von den Städten her, von seinen Städten her, in seinem ganzen Umfang, die Zierde des Landes, Beth-JesimotBeth-Jesimot, Baal-MeonBaal-Meon und bis nach KirjataimKirjataim hin,9 siehe, so will ich MoabMoab zur Seite öffnen in seinen Städten und in seinen Grenzen, das edle Land von Beth-JesimothBeth-Jesimoth, Baal-MeonBaal-Meon und KirjathaimKirjathaim,
10 den KindernKindern des OstensOstens, zu den KindernKindern AmmonAmmon hinzu2, und werde es ihnen zum Besitztum geben, damit der KinderKinder AmmonAmmon nicht mehr gedacht werde unter den NationenNationen. 10 und will es den KindernKindern des Morgenlandes zum ErbeErbe geben samt dem Lande der Kinder AmmonKinder Ammon, dass man der Kinder AmmonKinder Ammon nicht mehr gedenken soll unter den HeidenHeiden.
11 Und ich werde an MoabMoab GerichteGerichte üben; und sie werden wissen, dass ich der HERR bin.11 Und will das Recht gehen lassen über MoabMoab; und sie sollen erfahren, dass ich der HERR bin.
12 So spricht der HerrHerr, HERRHERR: Weil EdomEdom mit Rachsucht gegen das HausHaus JudaJuda gehandelt hat und sie sich sehr verschuldet haben, indem sie sich an ihnen rächten, 12 So spricht der HerrHerr HERRHERR: Darum dass sich EdomEdom am HauseHause JudaJuda gerächt hat und sich verschuldet mit seinem Rächen,
13 darum, so spricht der HerrHerr, HERRHERR, werde ich meine Hand gegen EdomEdom ausstrecken und Menschen und ViehVieh aus ihm ausrotten; und ich werde es von TemanTeman an zur EinödeEinöde machen, und bis nach DedanDedan hin werden sie durchs SchwertSchwert fallen.13 darum spricht der HerrHerr HERRHERR also: Ich will meine Hand ausstrecken über EdomEdom und will ausrotten von ihm Menschen und ViehVieh und will es wüst machen von ThemanTheman bis gen DedanDedan und durchs SchwertSchwert fällen;
14 Und ich werde meine Rache über EdomEdom bringen durch die Hand meines Volkes Israel3, und sie werden an EdomEdom handeln nach meinem ZornZorn und nach meinem Grimm. Und sie werden meine Rache kennen lernen, spricht der HerrHerr, HERRHERR.14 und will mich an EdomEdom rächen durch mein Volk IsraelIsrael, und sie sollen mit EdomEdom umgehen nach meinem ZornZorn und Grimm, dass sie meine Rache erfahren sollen, spricht der HerrHerr HERRHERR.
15 So spricht der HerrHerr, HERRHERR: Weil die PhilisterPhilister mit Rachsucht gehandelt und Rache geübt haben mit Verachtung der SeeleSeele, zur ZerstörungZerstörung in ewiger Feindschaft,15 So spricht der HerrHerr HERRHERR: Darum dass die PhilisterPhilister sich gerächt haben und den alten Hass gebüßt nach allem ihrem Willen am Schaden meines Volks,
16 darum, so spricht der HerrHerr, HERRHERR: Siehe, ich werde meine Hand gegen die PhilisterPhilister ausstrecken und werde die KeretiterKeretiter ausrotten und den Überrest an der Küste des MeeresMeeres vertilgen.16 darum spricht der HerrHerr HERRHERR also: Siehe, ich will meine Hand ausstrecken über die PhilisterPhilister und die KreterKreter ausrotten und will die Übrigen am Ufer des MeeresMeeres umbringen;
17 Und ich werde durch ZüchtigungenZüchtigungen des Grimmes große Rache an ihnen üben. Und sie werden wissen, dass ich der HERR bin, wenn ich meine Rache über sie bringe.17 und will große Rache an ihnen üben und mit Grimm sie strafen, dass sie erfahren sollen, ich sei der HERR, wenn ich meine Rache an ihnen geübt habe.

Fußnoten

  • 1 Eig. des Kleinviehs
  • 2 S. V. 4
  • 3 Vergl. 4. Mose 24,18