Hesekiel 15 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach:1 Und des HERRN WortWort geschah zu mir und sprach:
2 Menschensohn, was ist das HolzHolz des Weinstocks mehr als alles andere HolzHolz, die Rebe, die unter den Bäumen des WaldesWaldes war? 2 Du Menschenkind, was ist das HolzHolz vom Weinstock vor anderem HolzHolz oder eine Rebe vor anderem HolzHolz im WaldeWalde?
3 Wird HolzHolz davon genommen, um es zu einer Arbeit zu verwenden? Oder nimmt man davon einen Pflock, um irgendein Gerät daran zu hängen?3 Nimmt man es auch und machtmacht etwas daraus? MachtMacht man auch nur einen Nagel daraus, daran man etwas hängen kann?
4 Siehe, es wird dem FeuerFeuer zur Speise gegeben. Hat das FeuerFeuer seine beiden Enden verzehrt und ist seine Mitte versengt, wird es zu einer Arbeit taugen? 4 Siehe, man wirft’s ins FeuerFeuer, dass es verzehrt wird, dass das FeuerFeuer seine beiden Enden verzehrt und sein Mittles versengt; wozu sollte es nun taugen?
5 Siehe, wenn es unversehrt ist, wird es zu keiner Arbeit verwendet; wieviel weniger, wenn das FeuerFeuer es verzehrt hat und es versengt ist, kann es noch zu einer Arbeit verwendet werden! 5 Siehe, da es noch ganz war, konnte man nichts daraus machen; wie viel weniger kann nun hinfort etwas daraus gemacht werden, so es das FeuerFeuer verzehrt und versengt hat!
6 Darum, so spricht der HerrHerr, HERRHERR: Wie das HolzHolz des Weinstocks unter den Bäumen des WaldesWaldes, das ich dem FeuerFeuer zur Speise gebe, so gebe ich die Bewohner von JerusalemJerusalem dahin; 6 Darum spricht der HerrHerr HERRHERR: Gleichwie ich das HolzHolz vom Weinstock vor anderem HolzHolz im WaldeWalde dem FeuerFeuer zu verzehren gebe, also will ich mit den Einwohnern zu JerusalemJerusalem auch umgehen
7 und ich werde mein Angesicht gegen sie richten: Aus dem FeuerFeuer kommen sie heraus, und FeuerFeuer wird sie verzehren. Und ihr werdet wissen, dass ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht gegen sie richte.7 und will mein Angesicht wider sie setzen, dass das FeuerFeuer sie fressen soll, ob sie schon aus dem FeuerFeuer herausgekommen sind. Und ihr sollt’s erfahren, dass ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht wider sie setze
8 Und ich werde das Land zur WüsteWüste machen, weil sie Treulosigkeit begangen haben, spricht der HerrHerr, HERRHERR.8 und das Land wüst mache, darum dass sie mich verschmähen, spricht der HerrHerr HERRHERR.