Apostelgeschichte 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und als der TagTag der PfingstenPfingsten erfüllt wurde, waren sie alle an einem Ort beisammen.1 Und als der TagTag der PfingstenPfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander.
2 Und plötzlich geschah aus dem HimmelHimmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Wind1, und erfüllte das ganze HausHaus, wo sie saßen. 2 Und es geschah schnell ein Brausen vom HimmelHimmel wie eines gewaltigen WindesWindes und erfüllte das ganze HausHaus, da sie saßen.
3 Und es erschienen ihnen zerteilte Zungen wie von FeuerFeuer, und sie setzten sich2 auf jeden Einzelnen von ihnen.3 Und es erschienen ihnen Zungen, zerteilt, wie von FeuerFeuer; und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen;
4 Und sie wurden alle mit Heiligem GeistGeist erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen3 zu reden, wie der GeistGeist ihnen gab auszusprechen.4 und sie wurden alle voll des Heiligen GeistesGeistes und fingen an, zu predigen mit anderen Zungen, nach dem der GeistGeist ihnen gab auszusprechen.
5 Es wohnten aber in JerusalemJerusalem Juden, gottesfürchtige Männer, von jeder Nation derer, die unter dem HimmelHimmel sind. 5 Es waren aber Juden zu JerusalemJerusalem wohnend, die waren gottesfürchtige Männer aus allerlei Volk, das unter dem HimmelHimmel ist.
6 Als sich aber die Nachricht hiervon verbreitete4, kam die Menge zusammen und wurde bestürzt, weil jeder Einzelne in seiner eigenen Mundart sie reden hörte. 6 Da nun diese Stimme geschah, kam die Menge zusammen und wurden bestürzt; denn es hörte ein jeglicher, dass sie mit seiner Sprache redeten.
7 Sie entsetzten sich aber alle und verwunderten sich und sagten: Siehe, sind nicht alle diese, die reden, GaliläerGaliläer? 7 Sie entsetzten sich aber alle, verwunderten sich und sprachen untereinander: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, aus GaliläaGaliläa?
8 Und wie hören wir sie, jeder in unserer eigenen Mundart, in der wir geboren sind:8 Wie hören wir denn ein jeglicher seine Sprache, darin wir geboren sind?
9 PartherParther und MederMeder und ElamiterElamiter, und die Bewohner von MesopotamienMesopotamien und von JudäaJudäa und KappadozienKappadozien, PontusPontus und AsienAsien, 9 PartherParther und MederMeder und ElamiterElamiter, und die wir wohnen in MesopotamienMesopotamien und in JudäaJudäa und KappadozienKappadozien, PontusPontus und AsienAsien,
10 und PhrygienPhrygien und PamphylienPamphylien, Ägypten und den Gegenden von LibyenLibyen gegen KyreneKyrene hin, und die sich hier aufhaltenden RömerRömer, 10 PhrygienPhrygien und PamphylienPamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei KyreneKyrene und Ausländer von RomRom,
11 sowohl Juden als Proselyten, KreterKreter und AraberAraberwie hören wir sie die großen Taten GottesGottes in unseren SprachenSprachen reden? 11 Juden und Judengenossen, KreterKreter und AraberAraber: wir hören sie mit unseren Zungen die großen Taten GottesGottes reden.
12 Sie entsetzten sich aber alle und waren in Verlegenheit und sagten einer zum anderen: Was mag dies wohl sein? 12 Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem anderen: Was will das werden?
13 Andere aber sagten spottend: Sie sind voll süßen WeinesWeines. 13 Die anderen aber hatten ihren Spott und sprachen: Sie sind voll süßen WeinsWeins.
14 PetrusPetrus aber stand auf mit den Elfen, erhob seine Stimme und redete zu ihnen: Männer von JudäaJudäa und ihr alle, die ihr in JerusalemJerusalem wohnt, dies sei euch kund, und nehmt zu Ohren meine WorteWorte!14 Da trat PetrusPetrus auf mit den Elfen, erhob seine Stimme und redete zu ihnen: Ihr Juden, liebe Männer, und alle, die ihr zu JerusalemJerusalem wohnet, das sei euch kundgetan, und lasset meine WorteWorte zu euren Ohren eingehen.
15 Denn diese sind nicht betrunken, wie ihr meint, denn es ist die dritte StundeStunde des TagesTages;15 Denn diese sind nicht trunken, wie ihr wähnet, sintemal es ist die dritte StundeStunde am TageTage;
16 sondern dies ist es, was durch den ProphetenPropheten JoelJoel gesagt ist:16 sondern das ist’s, was durch den ProphetenPropheten JoelJoel zuvor gesagt ist:
17 „Und es wird geschehen in den letzten Tagen, spricht GottGott, dass ich von meinem GeistGeist ausgießen werde auf alles FleischFleisch, und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, und eure Jünglinge werden GesichteGesichte sehen, und eure Ältesten werden TräumeTräume haben5. 17 „Und es soll geschehen in den letzten Tagen, spricht GottGott, ich will ausgießen von meinem GeistGeist auf alles FleischFleisch; und eure Söhne und eure Töchter sollen weissagen, und eure Jünglinge sollen GesichteGesichte sehen, und eure Ältesten sollen TräumeTräume haben;
18 Und sogar auf meine KnechteKnechte und auf meine Mägde werde ich in jenen Tagen von meinem GeistGeist ausgießen, und sie werden weissagen.18 und auf meine KnechteKnechte und auf meine Mägde will ich in denselben Tagen von meinem GeistGeist ausgießen, und sie sollen weissagen.
19 Und ich werde WunderWunder geben in dem HimmelHimmel oben und ZeichenZeichen auf der ErdeErde unten: BlutBlut und FeuerFeuer und Rauchdampf;19 Und ich will WunderWunder tun oben im HimmelHimmel und ZeichenZeichen unten auf Erden: BlutBlut und FeuerFeuer und Rauchdampf;
20 die SonneSonne wird verwandelt werden in FinsternisFinsternis und der MondMond in BlutBlut, ehe der große und herrliche Tag6 des Herrn7 kommt.20 die SonneSonne soll sich verkehren in FinsternisFinsternis und der MondMond in BlutBlut, ehe denn der große und offenbare Tag des HerrnTag des Herrn kommt.
21 Und es wird geschehen: Jeder, der irgend den NamenNamen des HerrnHerrn anrufen wird, wird errettet werden.“821 Und soll geschehen, wer den NamenNamen des HerrnHerrn anrufen wird, der soll selig werden.“
22 Männer von IsraelIsrael, hört diese WorteWorte: JesusJesus, den NazaräerNazaräer, einen MannMann, von GottGott an euch erwiesen durch mächtige Taten und WunderWunder und ZeichenZeichen, die GottGott durch ihn in eurer Mitte tat, wie ihr selbst wisst 22 Ihr Männer von IsraelIsrael, höret diese WorteWorte: Jesum von NazarethNazareth, den MannMann, von GottGott unter euch mit Taten und WundernWundern und ZeichenZeichen erwiesen, welche GottGott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset),
23 diesen, übergeben nach dem bestimmten Ratschluss und nach VorkenntnisVorkenntnis GottesGottes, habt ihr durch die Hand von Gesetzlosen ans KreuzKreuz geschlagen und umgebracht. 23 denselben (nachdem er aus bedachtem RatRat und Vorsehung GottesGottes übergeben war) habt ihr genommen durch die Hände der Ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.
24 Den hat GottGott auferweckt, nachdem er die Wehen des TodesTodes aufgelöst hatte, wie es denn nicht möglich war, dass er von demselben behalten würde. 24 Den hat GottGott auferweckt, und aufgelöst die Schmerzen des TodesTodes, wie es denn unmöglich war, dass er sollte von ihm gehalten werden.
25 Denn DavidDavid sagt über9 ihn: „Ich sah10 den HerrnHerrn allezeit vor mir; denn er ist zu meiner Rechten, damit ich nicht wanke.25 Denn DavidDavid spricht von ihm: „Ich habe den HerrnHerrn allezeit vorgesetzt vor mein Angesicht; denn er ist an meiner Rechten, auf dass ich nicht bewegt werde.
26 Darum freute sich mein HerzHerz, und meine Zunge frohlockte; ja, auch mein FleischFleisch wird in11 HoffnungHoffnung ruhen;26 Darum ist mein HerzHerz fröhlich, und meine Zunge freuet sich; denn auch mein FleischFleisch wird ruhen in der HoffnungHoffnung.
27 denn du wirst meine SeeleSeele nicht im HadesHades zurücklassen noch zugeben, dass dein Frommer12 Verwesung sehe13.27 Denn du wirst meine SeeleSeele nicht dem TodeTode lassen, auch nicht zugeben, dass dein HeiligerHeiliger die Verwesung sehe.
28 Du hast mir Wege des LebensLebens mitgeteilt; du wirst mich mit FreudeFreude erfüllen mit deinem Angesicht.“14 28 Du hast mir kundgetan die Wege des LebensLebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht.“
29 Brüder15, es sei erlaubt, mit Freimütigkeit zu euch zu reden über den Patriarchen DavidDavid, dass er sowohl gestorben als auch begraben ist, und sein GrabGrab ist unter uns bis auf diesen TagTag.29 Ihr Männer, liebe BrüderBrüder, lasset mich frei reden zu euch von dem Erzvater DavidDavid. Er ist gestorben und begraben, und sein GrabGrab ist bei uns bis auf diesen TagTag.
30 Da er nun ein ProphetProphet war und wusste, dass GottGott ihm mit einem EidEid geschworen hatte, von der Frucht seiner LendenLenden auf seinen ThronThron zu setzen,30 Da er nun ein ProphetProphet war und wusste, dass ihm GottGott verheißen hatte mit einem EideEide, dass die Frucht seiner LendenLenden sollte auf seinem Stuhl sitzen,
31 hat er voraussehend von der AuferstehungAuferstehung des ChristusChristus geredet, dass er nicht im HadesHades zurückgelassen worden ist noch sein FleischFleisch die Verwesung gesehen hat.31 hat er’s zuvor gesehen und geredet von der Auferstehung ChristiAuferstehung Christi, dass seine SeeleSeele nicht dem TodeTode gelassen ist und sein FleischFleisch die Verwesung nicht gesehen hat.
32 Diesen JesusJesus hat GottGott auferweckt, wovon wir alle Zeugen sind.32 Diesen JesusJesus hat GottGott auferweckt; des sind wir alle Zeugen.
33 Nachdem er nun durch die Rechte GottesGottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen GeistesGeistes vom VaterVater empfangen hat, hat er dieses ausgegossen, was ihr seht und hört.33 Nun er durch die Rechte GottesGottes erhöht ist und empfangen hat die Verheißung des Heiligen GeistesGeistes vom VaterVater, hat er ausgegossen dies, das ihr sehet und höret.
34 Denn nicht DavidDavid ist in die HimmelHimmel aufgefahren; er sagt aber selbst: „Der HerrHerr sprach zu meinem HerrnHerrn: Setze dich zu meiner Rechten,34 Denn DavidDavid ist nicht gen HimmelHimmel gefahren. Er spricht aber: „Der HerrHerr hat gesagt zu meinem HerrnHerrn: Setze dich zu meiner Rechten,
35 bis ich deine Feinde lege zum SchemelSchemel deiner Füße“.16 35 bis dass ich deine Feinde lege zum SchemelSchemel deiner Füße.“
36 Das ganze HausHaus IsraelIsrael wisse nun zuverlässig, dass GottGott ihn sowohl zum HerrnHerrn als auch zum ChristusChristus gemacht hat, diesen JesusJesus, den ihr gekreuzigt habt.36 So wisse nun das ganze HausHaus IsraelIsrael gewiss, dass GottGott diesen JesusJesus, den ihr gekreuzigt habt, zu einem HerrnHerrn und ChristusChristus gemacht hat.
37 Als sie aber das hörten, drang es ihnen durchs HerzHerz, und sie sprachen zu PetrusPetrus und den anderen Aposteln: Was sollen wir tun, BrüderBrüder? 37 Da sie aber das hörten, ging’s ihnen durchs HerzHerz, und fragten PetrusPetrus und die anderen ApostelApostel: Ihr Männer, was sollen wir tun?
38 PetrusPetrus aber [sprach] zu ihnen: Tut BußeBuße, und jeder von euch werde getauft auf den NamenNamen Jesu Christi zur VergebungVergebung der Sünden, und ihr werdet die Gabe des Heiligen GeistesGeistes empfangen. 38 PetrusPetrus sprach zu ihnen: Tut BußeBuße und lasse sich ein jeglicher taufen auf den NamenNamen Jesu Christi zur VergebungVergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen GeistesGeistes.
39 Denn euch ist die Verheißung und euren KindernKindern und allen, die in der Ferne sind, so viele irgend der HerrHerr, unser GottGott, herzurufen wird. 39 Denn euer und eurer KinderKinder ist diese Verheißung und aller, die ferne sind, welche GottGott, unser HerrHerr, herzurufen wird.
40 Und mit vielen anderen Worten beschwor und ermahnte er sie, indem er sagte: Lasst euch retten von diesem verkehrten GeschlechtGeschlecht!40 Auch mit vielen anderen Worten bezeugte und ermahnte er: Lasset euch erretten aus diesem verkehrten GeschlechtGeschlecht!
41 Die nun sein WortWort aufnahmen17, wurden getauft; und es wurden an jenem TagTag etwa 3000 Seelen hinzugetan.41 Die nun sein WortWort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem TageTage bei dreitausend Seelen.
42 Sie verharrten aber in der LehreLehre der ApostelApostel und in der GemeinschaftGemeinschaft18, im Brechen des BrotesBrotes und in den Gebeten.42 Sie blieben aber beständig in der ApostelApostel LehreLehre und in der GemeinschaftGemeinschaft und im Brotbrechen und im GebetGebet.
43 Es kam aber jede SeeleSeele Furcht an, und es geschahen viele WunderWunder und ZeichenZeichen durch die ApostelApostel. 43 Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel WunderWunder und ZeichenZeichen durch die ApostelApostel.
44 Alle aber, die glaubten, waren beisammen und hatten alles gemein;44 Alle aber, die gläubig waren geworden, waren beieinander und hielten alle Dinge gemein.
45 und sie verkauften die Güter und die Habe und verteilten sie an alle, je nachdem einer irgend Bedürfnis hatte. 45 Ihre Güter und Habe verkauften sie und teilten sie aus unter alle, nach dem jedermann not war.
46 Und indem sie täglich einmütig im Tempel19 verharrten und zu HauseHause das BrotBrot brachen, nahmen sie Speise mit Frohlocken und Einfalt des Herzens, 46 Und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im TempelTempel und brachen das BrotBrot hin und her in Häusern,
47 lobten GottGott und hatten Gunst bei dem ganzen Volk. Der HerrHerr aber tat täglich [zu der VersammlungVersammlung] hinzu, die gerettet werden sollten.20 47 nahmen die Speise und lobten GottGott mit Freuden und einfältigem Herzen und hatten GnadeGnade beim ganzen Volk. Der HerrHerr aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der GemeindeGemeinde.

Fußnoten

  • 1 O. Wehen
  • 2 Eig. es setzte sich
  • 3 O. Zungen
  • 4 O. Als aber diese Stimme geschehen war
  • 5 Eig. mit Träumen träumen
  • 6 O. der große und Erscheinungs-Tag
  • 7 S. die Anm. zu Matth. 1,20
  • 8 Joel 3,1–5
  • 9 Eig. auf
  • 10 Eig. sah im voraus
  • 11 O. auf
  • 12 O. Heiliger, Barmherziger, Gnädiger
  • 13 O. deinen Frommen hingeben (eig. geben), Verwesung zu sehen
  • 14 Ps. 16,8–11
  • 15 wie Kap. 1,16
  • 16 Ps. 110,1
  • 17 Eig. in Fülle od. als wahr aufnahmen
  • 18 O. in der Lehre (od. Belehrung) und in der Gemeinschaft der Apostel
  • 19 die Gebäude (s. die Anm. zu Matth. 4,5); so auch Kap. 3,1 ff.; 4,1; 5,20 ff.
  • 20 d.h. den Überrest aus Israel, den Gott vor den Gerichten retten wollte, indem er ihn der Versammlung (christl. Gemeinde) hinzufügte