Apostelgeschichte 8 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Saulus aber willigte in seine Tötung mit ein.Es entstand aber an jenem TagTag eine große Verfolgung gegen die VersammlungVersammlung, die in JerusalemJerusalem war; und alle wurden in die Landschaften von JudäaJudäa und SamariaSamaria zerstreut, ausgenommen die ApostelApostel.1 Saulus aber hatte Wohlgefallen an seinem TodeTode. Es erhob sich aber zu der ZeitZeit eine große Verfolgung über die GemeindeGemeinde zu JerusalemJerusalem; und sie zerstreuten sich alle in die Länder JudäaJudäa und SamarienSamarien, außer den Aposteln.
2 Gottesfürchtige Männer aber bestatteten den StephanusStephanus und stellten eine große Klage über ihn an.2 Es bestatteten aber StephanusStephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn.
3 Saulus aber verwüstete die VersammlungVersammlung, indem er der Reihe nach in die Häuser ging; und er schleppte sowohl Männer als Frauen fort und überlieferte sie ins GefängnisGefängnis. 3 Saulus aber verstörte die GemeindeGemeinde, ging hin und her in die Häuser und zog hervor Männer und Weiber und überantwortete sie ins GefängnisGefängnis.
4 Die Zerstreuten nun gingen umher1 und verkündigten2 das WortWort.4 Die nun zerstreut waren, gingen um und predigten das WortWort.
5 PhilippusPhilippus aber ging hinab in eine Stadt SamariasSamarias und predigte ihnen den ChristusChristus.5 PhilippusPhilippus aber kam hinab in eine Stadt in SamarienSamarien und predigte ihnen von Christo.
6 Und die Volksmengen achteten einmütig auf das, was von PhilippusPhilippus geredet wurde, indem sie zuhörten und die ZeichenZeichen sahen, die er tat. 6 Das Volk aber hörte einmütig und fleißig zu, was PhilippusPhilippus sagte, und sah die ZeichenZeichen, die er tat.
7 Denn von vielen, die unreine GeisterGeister hatten, fuhren sie aus, mit lauter Stimme schreiend; und viele Gelähmte und Lahme wurden geheilt. 7 Denn die unsauberen GeisterGeister fuhren aus vielen Besessenen mit großem Geschrei; auch viele Gichtbrüchige und Lahme wurden gesund gemacht.
8 Und es war eine große FreudeFreude in jener Stadt. 8 Und es ward eine große FreudeFreude in derselben Stadt.
9 Ein gewisser MannMann aber, mit NamenNamen SimonSimon, befand sich vorher in der Stadt, der ZaubereiZauberei trieb und das Volk3 von SamariaSamaria außer sich brachte, indem er von sich selbst sagte, dass er etwas Großes4 sei; 9 Es war aber ein MannMann, mit NamenNamen SimonSimon, der zuvor in der Stadt ZaubereiZauberei trieb und bezauberte das samaritische Volk und gab vor, er wäre etwas Großes.
10 dem alle, vom Kleinen5 bis zum Großen, anhingen, indem sie sagten: Dieser ist die KraftKraft GottesGottes, die man die große nennt. 10 Und sie sahen alle auf ihn, beide, klein und groß, und sprachen: Der ist die KraftKraft GottesGottes, die da groß ist.
11 Sie hingen ihm aber an, weil er sie lange ZeitZeit mit den Zaubereien außer sich gebracht hatte.11 Sie sahen aber darum auf ihn, dass er sie lange ZeitZeit mit seiner ZaubereiZauberei bezaubert hatte.
12 Als sie aber dem PhilippusPhilippus glaubten, der das EvangeliumEvangelium von dem ReichReich GottesGottes und dem NamenNamen Jesu Christi verkündigte, wurden sie getauft, sowohl Männer als Frauen.12 Da sie aber den Predigten des PhilippusPhilippus glaubten vom Reich GottesReich Gottes und von dem NamenNamen Jesu Christi, ließen sich taufen Männer und Weiber.
13 Aber auch SimonSimon selbst glaubte, und als er getauft war, hielt er sich zu PhilippusPhilippus; und als er die ZeichenZeichen und großen WunderWunder sah, die geschahen, geriet er außer sich. 13 Da ward auch SimonSimon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu PhilippusPhilippus. Und als er sah die ZeichenZeichen und Taten, die da geschahen, verwunderte er sich.
14 Als aber die ApostelApostel, die in JerusalemJerusalem waren, gehört hatten, dass SamariaSamaria das WortWort GottesGottes angenommen habe, sandten sie PetrusPetrus und JohannesJohannes zu ihnen;14 Da aber die ApostelApostel hörten zu JerusalemJerusalem, dass SamarienSamarien das WortWort GottesGottes angenommen hatte, sandten sie zu ihnen PetrusPetrus und JohannesJohannes,
15 die, als sie hinabgekommen waren, für sie beteten, damit sie den Heiligen GeistGeist empfangen möchten;15 welche, da sie hinabkamen, beteten sie über sie, dass sie den Heiligen GeistGeist empfingen.
16 denn er war noch nicht auf einen von ihnen gefallen, sondern sie waren nur getauft auf den NamenNamen des HerrnHerrn JesusJesus.16 (Denn er war noch auf keinen gefallen, sondern sie waren allein getauft auf den NamenNamen Christi Jesu.)
17 Dann legten sie ihnen die Hände auf, und sie empfingen den Heiligen GeistGeist.17 Da legten sie die Hände auf sie, und sie empfingen den Heiligen GeistGeist.
18 Als aber SimonSimon sah, dass durch das Auflegen der Hände der ApostelApostel der [HeiligeHeilige] GeistGeist gegeben wurde, bot er ihnen GeldGeld an18 Da aber SimonSimon sah, dass der HeiligeHeilige GeistGeist gegeben ward, wenn die ApostelApostel die Hände auflegten, bot er ihnen GeldGeld an
19 und sagte: Gebt auch mir diese GewaltGewalt, damit, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen GeistGeist empfange. 19 und sprach: Gebt mir auch die MachtMacht, dass, wenn ich jemand die Hände auflege, derselbe den Heiligen GeistGeist empfange.
20 PetrusPetrus aber sprach zu ihm: Dein GeldGeld fahre samt dir ins VerderbenVerderben, weil du gemeint hast, dass die Gabe GottesGottes durch GeldGeld zu erlangen sei! 20 PetrusPetrus aber sprach zu ihm: dass du verdammt werdest mit deinem GeldeGelde, darum dass du meinst, GottesGottes Gabe werde durch GeldGeld erlangt!
21 Du hast weder Teil noch Los an dieser Sache, denn dein HerzHerz ist nicht aufrichtig vor GottGott. 21 Du wirst weder Teil noch Anfall haben an diesem WortWort; denn dein HerzHerz ist nicht rechtschaffen vor GottGott.
22 Tu nun BußeBuße über diese deine Bosheit und bitte den HerrnHerrn, ob dir etwa der Anschlag deines Herzens vergebenvergeben werde;22 Darum tue BußeBuße für diese deine Bosheit und bitte GottGott, ob dir vergebenvergeben werden möchte die Tücke deines Herzens.
23 denn ich sehe, dass du in GalleGalle der BitterkeitBitterkeit und in FesselnFesseln der Ungerechtigkeit bist.23 Denn ich sehe, du bist voll bitterer GalleGalle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
24 SimonSimon aber antwortete und sprach: Bittet ihr für mich den HerrnHerrn, damit nichts über mich komme von dem, was ihr gesagt habt. 24 Da antwortete SimonSimon und sprach: Bittet ihr den HerrnHerrn für mich, dass der keines über mich komme, davon ihr gesagt habt.
25 Nachdem sie nun das WortWort des HerrnHerrn bezeugt und geredet hatten, kehrten sie nach JerusalemJerusalem zurück und verkündigten das EvangeliumEvangelium vielen DörfernDörfern der SamariterSamariter.25 Sie aber, da sie bezeugt und geredet hatten das WortWort des HerrnHerrn, wandten sich wieder um gen JerusalemJerusalem und predigten das EvangeliumEvangelium vielen samaritischen Flecken.
26 Ein EngelEngel des HerrnHerrn aber redete zu PhilippusPhilippus und sprach: Steh auf und geh nach SüdenSüden auf den Weg, der von JerusalemJerusalem nach GazaGaza hinabführt; derselbe ist öde. 26 Aber der EngelEngel des HerrnHerrn redete zu PhilippusPhilippus und sprach: Stehe auf und gehe gegen Mittag auf die Straße, die von JerusalemJerusalem geht hinab gen GazaGaza, die da wüst ist.
27 Und er stand auf und ging hin. Und siehe, ein Äthiopier, ein Kämmerer6, ein Gewaltiger der KandazeKandaze, der KöniginKönigin der Äthiopier, der über ihren ganzen SchatzSchatz gesetzt war, war gekommen, um in JerusalemJerusalem anzubeten;27 Und er stand auf und ging hin. Und siehe, ein MannMann aus Mohrenland, ein KämmererKämmerer und Gewaltiger der KöniginKönigin KandazeKandaze in Mohrenland, welcher war über ihre ganze Schatzkammer, der war gekommen gen JerusalemJerusalem, anzubeten,
28 und er war auf der Rückkehr und saß auf seinem WagenWagen und las den ProphetenPropheten JesajaJesaja.28 und zog wieder heim und saß auf seinem WagenWagen und las den ProphetenPropheten JesajaJesaja.
29 Der GeistGeist aber sprach zu PhilippusPhilippus: Tritt hinzu und schließe dich diesem WagenWagen an.29 Der GeistGeist aber sprach zu PhilippusPhilippus: Gehe hinzu und halte dich zu diesem WagenWagen!
30 PhilippusPhilippus aber lief hinzu und hörte ihn den ProphetenPropheten JesajaJesaja lesen und sprach: Verstehst du auch, was du liest?30 Da lief PhilippusPhilippus hinzu und hörte, dass er den ProphetenPropheten JesajaJesaja las, und sprach: Verstehst du auch, was du liesest?
31 Er aber sprach: Wie könnte ich denn, wenn nicht jemand mich anleitet? Und er bat den PhilippusPhilippus, dass er aufsteige und sich zu ihm setze. 31 Er aber sprach: Wie kann ich, so mich nicht jemand anleitet? Und ermahnte PhilippusPhilippus, dass er aufträte und setzte sich zu ihm.
32 Die Stelle der Schrift aber, die er las, war diese: „Er wurde wie ein SchafSchaf zur Schlachtung geführt, und wie ein LammLamm stumm ist vor seinem Scherer, so tut er seinen Mund nicht auf.32 Der Inhalt aber der Schrift, die er las, war dieser: „Er ist wie ein SchafSchaf zur Schlachtung geführt; und still wie ein LammLamm vor seinem Scherer, also hat er nicht aufgetan seinen Mund.
33 In seiner Erniedrigung wurde sein GerichtGericht weggenommen; wer aber wird sein GeschlechtGeschlecht beschreiben? Denn sein LebenLeben wird von der ErdeErde weggenommen.“733 In seiner Niedrigkeit ist sein GerichtGericht aufgehoben. Wer wird aber seines LebensLebens Länge ausreden? denn sein LebenLeben ist von der ErdeErde weggenommen.“
34 Der KämmererKämmerer aber antwortete dem PhilippusPhilippus und sprach: Ich bitte dich, von wem sagt der ProphetProphet dieses? Von sich selbst oder von einem anderen?34 Da antwortete der KämmererKämmerer dem PhilippusPhilippus und sprach: Ich bitte dich, von wem redet der ProphetProphet solches? von sich selber oder von jemand anders?
35 PhilippusPhilippus aber tat seinen Mund auf, und anfangend von dieser Schrift verkündigte er ihm das EvangeliumEvangelium von JesusJesus.35 PhilippusPhilippus aber tat seinen Mund auf und fing von dieser Schrift an und predigte ihm das EvangeliumEvangelium von Jesu.
36 Als sie aber auf dem Weg fortzogen, kamen sie an ein gewisses Wasser. Und der KämmererKämmerer spricht: Siehe, da ist Wasser; was hindert mich, getauft zu werden?36 Und als sie zogen der Straße nach, kamen sie an ein Wasser. Und der KämmererKämmerer sprach: Siehe, da ist Wasser; was hindert’s, dass ich mich taufen lasse?
37 (*)37 PhilippusPhilippus aber sprach: Glaubst du von ganzem Herzen, so mag’s wohl sein. Er antwortete und sprach: Ich glaube, dass JesusJesus ChristusChristus GottesGottes SohnSohn ist.
38 Und er befahl, den WagenWagen anzuhalten. Und sie stiegen beide in das Wasser hinab, sowohl PhilippusPhilippus als der KämmererKämmerer; und er taufte ihn. 38 Und er hieß den WagenWagen halten, und stiegen hinab in das Wasser beide, PhilippusPhilippus und der KämmererKämmerer, und er taufte ihn.
39 Als sie aber aus dem Wasser heraufstiegen, entrückte der GeistGeist des HerrnHerrn den PhilippusPhilippus; und der KämmererKämmerer sah ihn nicht mehr, denn er zog seinen Weg mit Freuden.39 Da sie aber heraufstiegen aus dem Wasser, rückte der GeistGeist des HerrnHerrn PhilippusPhilippus hinweg, und der KämmererKämmerer sah ihn nicht mehr; er zog aber seine Straße fröhlich.
40 PhilippusPhilippus aber wurde zu AsdodAsdod gefunden; und indem er hindurchzog, verkündigte er das EvangeliumEvangelium allen Städten, bis er nach CäsareaCäsarea kam. 40 PhilippusPhilippus aber ward gefunden zu AsdodAsdod und wandelte umher und predigte allen Städten das EvangeliumEvangelium, bis dass er kam gen CäsareaCäsarea.

Fußnoten

  • 1 Eig. zogen hindurch; wie Kap. 11,19
  • 2 W. evangelisierten
  • 3 Anderswo mit „Nation“ übersetzt
  • 4 Eig. ein Großer
  • 5 O. Geringen
  • 6 Griech.: Eunuch; im weiteren Sinn für Hof- oder Palastbeamter gebraucht
  • 7 Jes. 53,7.8