Josua 13,28 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Das war das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
Josua 13,28 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Das | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
war das | |||
Erbteil | H5159 | נחלה (nachălâh) | nachălâh |
der | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
Gad | H1410 | גּד (gâd) | gâd |
nach ihren Geschlechtern, die | |||
Städte | H5892 | עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar) | ‛îyr ‛âr ‛âyar |
und ihre | |||
Dörfer. | H2691 | חצר (châtsêr) | châtsêr |
[?] | H4940 | משׁפּחה (mishpâchâh) | mishpâchâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Das war das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer. |
ELB-CSV | Das war das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Familien, die Städte und ihre Dörfer. |
ELB 1932 | Das war das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer. |
Luther 1912 | Das ist das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer. |
New Darby (EN) | This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and their hamlets. |
Old Darby (EN) | This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and their hamlets. |
KJV | This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages. |
Darby (FR) | Ce fut là l'héritage des fils de Gad, selon leurs familles: les villes et leurs hameaux. |
Dutch SV | Dit is het erfdeel der kinderen van Gad, naar hun huisgezinnen: de steden en haar dorpen. |
Persian | این است ملكّیت بنیجاد برحسب قبیلههای ایشان یعنی شهرها و دهات آنها. |
WLC | זֹ֛את נַחֲלַ֥ת בְּנֵי־גָ֖ד לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽם׃ |
LXX | αὕτη ἡ κληρονομία υἱῶν γαδ κατὰ δήμους αὐτῶν αἱ πόλεις αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν |