Josua 12,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht des HERRN, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
Josua 12,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Mose,H4872
משׁה (môsheh)
môsheh
der
KnechtH5650
עבד (‛ebed)
‛ebed
des
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und die
KinderH1121
בּן (bên)
bên
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
schlugenH5221
נכה (nâkâh)
nâkâh
sie; und
Mose,H4872
משׁה (môsheh)
môsheh
der
KnechtH5650
עבד (‛ebed)
‛ebed
des
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
gabH5414
נתן (nâthan)
nâthan
es als
BesitztumH3425
ירשּׁה (yerûshshâh)
yerûshshâh
den
RubeniternH7206
ראוּבני (re'ûbênîy)
re'ûbênîy
und den
GaditernH1425
גּדי (gâdîy)
gâdîy
und dem
halbenH2677
חצי (chêtsîy)
chêtsîy
StammH7626
שׁבט (shêbeţ)
shêbeţ
Manasse.H4519
מנשּׁה (menashsheh)
menashsheh

Bibelübersetzungen

ELB-BKMose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht des HERRN, gab es {d.h. das Land} als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
ELB-CSVMose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht des HERRN, gab das Land {W. es.} als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
ELB 1932Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es {d.h. das Land} als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Luther 1912Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
New Darby (EN)Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Old Darby (EN)Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
KJVThem did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Darby (FR)Moïse, serviteur de l'Éternel, et les fils d'Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Dutch SVMozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israëls sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
Persian
اینها را موسی‌ بندۀ خداوند و بنی‌اسرائیل‌ زدند، و موسی‌ بندۀ خداوند آن‌ را به‌ رؤبینیان‌ و جادیان‌ و نصف‌ سبط‌ مَنَسَّی‌ به‌ ملكّیت‌ داد.
WLC
מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־יְהוָ֛ה וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִכּ֑וּם וַֽ֠יִּתְּנָהּ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֜ה יְרֻשָּׁ֗ה לָרֻֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֥בֶט הַֽמְנַשֶּֽׁה׃ ס
LXX
μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου καὶ οἱ υἱοὶ ισραηλ ἐπάταξαν αὐτούς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν μωυσῆς ἐν κληρονομίᾳ ρουβην καὶ γαδ καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς μανασση

1 Kommentar zu Josua 12