Jesaja 3,2 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten;
Jesaja 3,2 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Held | H1368 | גּבּר גּבּור (gibbôr gibbôr) | gibbôr gibbôr |
und | |||
Kriegsmann, | [H376 H4421] | אישׁ ('îysh) מלחמה (milchâmâh) | 'îysh milchâmâh |
Richter | H8199 | שׁפט (shâphaţ) | shâphaţ |
und | |||
Prophet | H5030 | נביא (nâbîy') | nâbîy' |
und | |||
Wahrsager | H7080 | קסם (qâsam) | qâsam |
und | |||
Ältesten; | H2205 | זקן (zâqên) | zâqên |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten; |
ELB-CSV | Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten; |
ELB 1932 | Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten; |
Luther 1912 | Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste, |
New Darby (EN) | the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder, |
Old Darby (EN) | the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder, |
KJV | The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, |
Darby (FR) | l'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, |
Dutch SV | Den held en den krijgsman, den rechter en den profeet, en den waarzegger, en den oude; |
Persian | و شجاعان و مردان جنگی و داوران و انبیا و فالگیران و مشایخ را، |
WLC | גִּבֹּ֖ור וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שֹׁופֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃ |
LXX | γίγαντα καὶ ἰσχύοντα καὶ ἄνθρωπον πολεμιστὴν καὶ δικαστὴν καὶ προφήτην καὶ στοχαστὴν καὶ πρεσβύτερον |