Jesaja 3,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel;
Jesaja 3,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
die | |||
Prachtkleider | H4254 | מחלצה (machălâtsâh) | machălâtsâh |
und die Oberröcke und die | |||
Umhänge | H4304 | מטפּחת (miţpachath) | miţpachath |
und die | |||
Beutel; | H2754 | חרט חריט (chârîyţ châriţ) | chârîyţ châriţ |
[?] | H4595 | מעטפה (ma‛ăţâphâh) | ma‛ăţâphâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel; |
ELB-CSV | die Prachtkleider und die Mäntel und die Umhänge und die Beutel; |
ELB 1932 | die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel; |
Luther 1912 | die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel, |
New Darby (EN) | the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets; |
Old Darby (EN) | the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets; |
KJV | The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, |
Darby (FR) | les vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses; |
Dutch SV | De wisselklederen, en de manteltjes, en de hoedjes, en de buidels, |
Persian | و رخوت نفیسه و رداها و شالها و كیسهها را، |
WLC | הַמַּֽחֲלָצֹות֙ וְהַמַּ֣עֲטָפֹ֔ות וְהַמִּטְפָּחֹ֖ות וְהָחֲרִיטִֽים׃ |
LXX | καὶ τὰ ἐπιβλήματα τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν καὶ τὰ διαφανῆ λακωνικὰ |