Jesaja 3,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

was habt ihr, dass ihr mein Volk zertretet und das Angesicht der Elenden zermalmt?, spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
Jesaja 3,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
wasH4100
מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh)
mâh mah mâ ma meh
habt ihr, dass ihr mein
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
zertretetH1792
דּכא (dâkâ')
dâkâ'
und das
AngesichtH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
der
ElendenH6041
עני (‛ânîy)
‛ânîy
zermalmt?H2912
טחן (ţâchan)
ţâchan
,
sprichtH5002
נאם (ne'ûm)
ne'ûm
der
Herr,H136
אדני ('ădônây)
'ădônây
der
HERRH3069
יהוה (yehôvih)
yehôvih
der
Heerscharen.H6635
צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh)
tsâbâ' tsebâ'âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKwas habt ihr, dass ihr mein Volk zertretet und das Angesicht der Elenden zermalmt?, spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
ELB-CSVwas habt ihr, dass ihr mein Volk zertretet und das Angesicht der Elenden zermalmt?, spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
ELB 1932was habt ihr, daß ihr mein Volk zertretet und das Angesicht der Elenden zermalmet? spricht der Herr, Jehova der Heerscharen.
Luther 1912Warum zertretet ihr mein Volk und zerschlaget die Person der Elenden? spricht der Herr HERR Zebaoth.
New Darby (EN)What mean you that you crush my people, and grind the faces of the afflicted? says the Lord, Jehovah of hosts.
Old Darby (EN)What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
KJVWhat mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
Darby (FR)Qu'avez-vous à faire de fouler mon peuple, et de broyer la face des pauvres? dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
Dutch SVWat is ulieden, dat gij Mijn volk verbrijzelt, en de aangezichten der ellendigen vermaalt? spreekt de Heere, HEERE der heirscharen.
Persian
خداوند یهوه‌ صبایوت‌ می‌گوید: «شما را چه‌ شده‌ است‌ كه‌ قوم‌ مرا می‌كوبید و رویهای‌ فقیران‌ را خرد می‌نمایید؟»
WLC
[מַלָּכֶם כ] (מַּה ־לָּכֶם֙ ק) תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֹֽות׃ ס
LXX
τί ὑμεῖς ἀδικεῖτε τὸν λαόν μου καὶ τὸ πρόσωπον τῶν πτωχῶν καταισχύνετε