Hesekiel 28,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Des Todes der Unbeschnittenen wirst du sterben durch die Hand der Fremden; denn ich habe geredet, spricht der Herr, HERR.
Hesekiel 28,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Des Todes der | |||
Unbeschnittenen | H6189 | ערל (‛ârêl) | ‛ârêl |
wirst du | |||
sterben | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
durch die | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
der | |||
Fremden; | H2114 | זוּר (zûr) | zûr |
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
habe | |||
geredet, | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
spricht | H5002 | נאם (ne'ûm) | ne'ûm |
der | |||
Herr, | H136 | אדני ('ădônây) | 'ădônây |
HERR. | H3069 | יהוה (yehôvih) | yehôvih |
[?] | H4463 | ממות (mâmôth) | mâmôth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Des Todes {Eig. der Tode: Mehrzahl, die das Qualvolle der Todesart ausdrückt} der Unbeschnittenen wirst du sterben durch die Hand der Fremden; denn ich habe geredet, spricht der Herr, HERR. |
ELB-CSV | Den Tod {Eig. die Tode (der Plural drückt das Qualvolle der Todesart aus).} der Unbeschnittenen wirst du sterben durch die Hand der Fremden; denn ich habe geredet, spricht der Herr, HERR. |
ELB 1932 | Des Todes {Eig. der Tode: Mehrzahl, welche das Qualvolle der Todesart ausdrückt} der Unbeschnittenen wirst du sterben durch die Hand der Fremden; denn ich habe geredet, spricht der Herr, Jehova. |
Luther 1912 | Du sollst sterben wie die Unbeschnittenen von der Hand der Fremden; denn ich habe es geredet, spricht der Herr HERR. |
New Darby (EN) | Ŷou will die the deaths of the uncircumcised, by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Jehovah. |
Old Darby (EN) | Thou shalt die the deaths of the uncircumcised, by the hand of strangers: for I have spoken it , saith the Lord Jehovah. |
KJV | Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD. |
Darby (FR) | Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers; car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. |
Dutch SV | Gij zult den dood der onbesnedenen sterven; door de hand der vreemden; want Ik heb het gesproken, spreekt de Heere HEERE. |
Persian | از دست غریبان به مرگ نامختونان كشته خواهی شد، زیرا خداوند یهوه میفرماید كه من این را گفتهام.» |
WLC | מֹותֵ֧י עֲרֵלִ֛ים תָּמ֖וּת בְּיַד־זָרִ֑ים כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס |
LXX | ἀπεριτμήτων ἀπολῇ ἐν χερσὶν ἀλλοτρίων ὅτι ἐγὼ ἐλάλησα λέγει κύριος |