Galater 1,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ich sage euch aber, Brüder, dass das Evangelium, das von mir verkündigt worden, nicht nach dem Menschen ist.
Galater 1,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ich sage | |||
euch | G5213 | ὑμῖν (humin) | humin |
aber, | G1161 | δέ (de) | de |
Brüder, | G80 | ἀδελφός (adelphos) | adelphos |
dass | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Evangelium, | G2098 | εὐαγγέλιον (euaggelion) | euaggelion |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
von | G5259 | ὑπό (hupo) | hupo |
mir | G1700 | ἐμοῦ (emou) | emou |
verkündigt | G2097 | εὐαγγελίζω (euaggelizō) | euaggelizō |
worden, | G2097 | εὐαγγελίζω (euaggelizō) | euaggelizō |
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
nach | G2596 | κατά (kata) | kata |
dem | |||
Menschen | G444 | ἄνθρωπος (anthrōpos) | anthrōpos |
ist. | G2076 | ἐστί (esti) | esti |
[?] | G1107 | γνωρίζω (gnōrizō) | gnōrizō |
[?] | G1107 | γνωρίζω (gnōrizō) | gnōrizō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ich sage euch aber, Brüder, dass das Evangelium, das von mir verkündigt worden, nicht nach dem Menschen {O. menschengemäß} ist. |
ELB-CSV | Ich tue euch aber kund {A. l. Denn ich tue euch kund.} , Brüder, dass das Evangelium, das von mir verkündigt worden ist, nicht nach dem Menschen ist {O. nicht dem Menschen gemäß ist.} . |
ELB 1932 | Ich tue euch aber kund, Brüder, daß das Evangelium, welches von mir verkündigt worden, nicht nach dem Menschen {O. menschengemäß} ist. |
Luther 1912 | Ich tue euch aber kund, liebe Brüder, dass das Evangelium, das von mir gepredigt ist, nicht menschlich ist. |
New Darby (EN) | But I let you know, brethren, as to the glad tidings which were announced by me, that they are not according to man. |
Old Darby (EN) | But I let you know, brethren, as to the glad tidings which were announced by me, that they are not according to man. |
KJV | But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. |
Darby (FR) | Or je vous fais savoir, frères, que l'évangile qui a été annoncé par moi n'est pas selon l'homme. |
Dutch SV | Maar ik maak u bekend, broeders, dat het Evangelie, hetwelk van mij verkondigd is, niet is naar den mens. |
Persian | امّا ای برادران شما را اعلام میکنم از انجیلی که من بدان بشارت دادم که به طریق انسان نیست. |
WHNU | γνωριζω γαρ υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον |
BYZ | γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον το ευαγγελισθεν υπ εμου οτι ουκ εστιν κατα ανθρωπον |
7 Kommentare zu Galater 1
- Betrachtung über Galater (Synopsis) > Kapitel 1 (J.N. Darby)
- Der Brief an die Galater > Galater 1 (H.C. Voorhoeve)
- Der Brief an die Galater > Kapitel 1 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Galater > Kapitel 1 (R. Brockhaus)
- Der Galaterbrief > Das wahre Evangelium und wahre Apostelschaft (H. Smith)
- Einführender Vortrag zum Galaterbrief > Kapitel 1 (W. Kelly)
- Gesetz und Gnade > Galater 1 (J.L. Harris)
4 Volltextergebnisse zu Galater 1,11
- Die Versammlung des lebendigen Gottes > 2. Ihre Gaben und ihr Dienst R.K. Campbell ... seinen Sohn in mir zu offenbaren, damit ich ihn unter den Nationen verkündigte, ging ich sogleich nicht mit Fleisch und Blut zu Rate“ (Gal 1,11–16). In 1. Timotheus 1,12 dankt Paulus Gott dafür, dass Er ihn in den Dienst gestellt hatte. In 2. Timotheus 1,8–11 spricht er von der Errettung und der ...
- Du aber ... > Kapitel 1: Gesetz und Gnade A. Remmers ... empfangen und in seiner Verkündigung weitergegeben hatte, musste jetzt von den anderen im Glauben bewahrt werden (1. Kor 2,10.13; Gal 1,11.12; Eph 3,3–5.8–9; 1. Tim 6,20; 2. Tim 1,13–14). Es ist die Verwaltung Gottes, die im Glauben ist. Vers 5: Das Endziel des Gebotes aber ist: Liebe aus ...
- Du aber ... > Kapitel 2: Das Gebet und die Stellung der Frau A. Remmers ... ein auserwähltes Gefäß. An anderer Stelle bekundet er, wie seine Bestellung zu dem Dienst als Apostel zustande gekommen war (vgl. Gal 1,1.11–12.15ff). Hier nennt er nur die drei Titel, die seinen Dienst kennzeichneten. Der Herold war im römischen Kaiserreich eine wohlbekannte Amtsperson, die ...
- Gesetz und Gnade > Galater 1 J.L. Harris ... nicht nach dem Menschen ist. Denn ich habe es weder von einem Menschen empfangen noch erlernt, sondern durch Offenbarung Jesu Christi“ (Gal 1,11–12). Wir haben seit den Tagen des Apostels bis heute reichlich Erfahrung damit, was das Evangelium „nach dem Menschen“ ist. Es würde die Gnade Gottes ...